Jó 15
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs BKJ
1 அப்போது தேமானைச் சார்ந்த எலிப்பாஸ் யோபுக்குப் பதிலாக,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “யோபுவே, நீ உண்மையாகவே ஞான முள்ளவனாக இருந்தால், நீ பிரயோஜனமற்ற வெறும் வார்த்தைகளால் பதில் கூறமாட்டாய்.
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 பொருளற்ற பேச்சுக்களாலும்
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 யோபுவே, நீ கூறும்படி நடந்தால்,
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 நீ கூறும் காரியங்கள் உனது பாவத்தைத் தெளிவாகக் காட்டுகின்றன.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 நீ செய்வது தவறென நான் உன்னிடம் நிரூபிக்கத் தேவையில்லை.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 “யோபுவே, பிறந்தவர்களில் நீதான் முதல் மனிதன் என எண்ணுகிறாயா?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 நீ தேவனுடைய இரகசிய திட்டங்களுக்குச் செவிசாய்த்தாயா?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 யோபுவே, உன்னைக் காட்டிலும் நாங்கள் மிகுதியாக அறிவோம்.
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 நரைமயிருள்ளோரும் வயது முதிர்ந்தோரும் எங்களோடு ஒத்திருக்கிறார்கள்.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 தேவன் உனக்கு ஆறுதல் கூற முயற்சிக்கிறார், ஆனால் அது உனக்குப் போதவில்லை.
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 யோபுவே, ஏன் நீ புரிந்துகொள்ளவில்லை?
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 நீ கோபமான இந்தச் சொற்களைப் பேசும்போது
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 “ஒரு மனிதன் உண்மையில் தூயவனாக இருக்க முடியாது.
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 தேவன் அவரது தூதர்களைக்கூட நம்புகிறதில்லை.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 மனிதன் இன்னும் கேவலமானவன்,
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 “யோபுவே, எனக்குச் செவிகொடு, நான் உனக்கு விவரிப்பேன்.
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 ஞானவான்கள் எனக்குக் கூறியவற்றை நான் உனக்குச் சொல்வேன்.
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 அவர்கள் மட்டுமே அவர்களின் நாட்டில் வாழ்ந்தார்கள்.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 தீயவன் வாழ்க்கை முழுவதும் துன்புறுகிறான்.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 ஒவ்வொரு சத்தமும் அவனை அச்சுறுத்துகிறது,
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 தீயவன் நம்பிக்கையற்றுக் கலங்குகிறான்,
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 அவன் அங்குமிங்கும் அலைந்துத் திரிகிறான்,
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 கவலையும் துன்பமும் அவனை அச்சுறுத்தும்.
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 ஏனெனில், தீயவன் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியமறுக்கிறான்.
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 தீயவன் மிகவும் அடம்பிடிப்பவன்.
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 அவன் செல்வந்தனும் கொழுத்தவனாகவும் இருப்பான்,
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 ஆனால் அவன் ஊர் அழிக்கப்படும், அவன் வீடு பாழாகும்,
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 தீயவன் பலகாலம் செல்வனாக இருக்கமாட்டான்.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 தீயவன் இருளிலிருந்து தப்பமாட்டான்.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 தீயவன் தகுதியற்றவற்றை நம்பி தன்னை மூடனாக்கிக்கொள்ளக் கூடாது.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 அவன் வாழ்க்கை முடியும் முன்பே, தீயவன் வயதாகி வாடிப்போவான்.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 இன்னும் பழுக்காத திராட்சைக் கனிகளை இழக்கின்ற திராட்சைக் கொடியைப்போன்று தீயவன் இருப்பான்.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 ஏனெனில் தேவனற்ற மனிதர்களுக்கு எதுவுமில்லை (ஒன்றுமில்லை).
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 தீயனச் செய்து, தொல்லை விளைவிப்பதற்குத் தீயோர் வழிகளைத் திட்டமிடுகிறார்கள்.
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.