Jó 15

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 அப்போது தேமானைச் சார்ந்த எலிப்பாஸ் யோபுக்குப் பதிலாக,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “யோபுவே, நீ உண்மையாகவே ஞான முள்ளவனாக இருந்தால், நீ பிரயோஜனமற்ற வெறும் வார்த்தைகளால் பதில் கூறமாட்டாய்.
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 பொருளற்ற பேச்சுக்களாலும்
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 யோபுவே, நீ கூறும்படி நடந்தால்,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 நீ கூறும் காரியங்கள் உனது பாவத்தைத் தெளிவாகக் காட்டுகின்றன.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 நீ செய்வது தவறென நான் உன்னிடம் நிரூபிக்கத் தேவையில்லை.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “யோபுவே, பிறந்தவர்களில் நீதான் முதல் மனிதன் என எண்ணுகிறாயா?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 நீ தேவனுடைய இரகசிய திட்டங்களுக்குச் செவிசாய்த்தாயா?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 யோபுவே, உன்னைக் காட்டிலும் நாங்கள் மிகுதியாக அறிவோம்.
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 நரைமயிருள்ளோரும் வயது முதிர்ந்தோரும் எங்களோடு ஒத்திருக்கிறார்கள்.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 தேவன் உனக்கு ஆறுதல் கூற முயற்சிக்கிறார், ஆனால் அது உனக்குப் போதவில்லை.
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 யோபுவே, ஏன் நீ புரிந்துகொள்ளவில்லை?
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 நீ கோபமான இந்தச் சொற்களைப் பேசும்போது
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “ஒரு மனிதன் உண்மையில் தூயவனாக இருக்க முடியாது.
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 தேவன் அவரது தூதர்களைக்கூட நம்புகிறதில்லை.
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 மனிதன் இன்னும் கேவலமானவன்,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 “யோபுவே, எனக்குச் செவிகொடு, நான் உனக்கு விவரிப்பேன்.
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 ஞானவான்கள் எனக்குக் கூறியவற்றை நான் உனக்குச் சொல்வேன்.
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 அவர்கள் மட்டுமே அவர்களின் நாட்டில் வாழ்ந்தார்கள்.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 தீயவன் வாழ்க்கை முழுவதும் துன்புறுகிறான்.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 ஒவ்வொரு சத்தமும் அவனை அச்சுறுத்துகிறது,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 தீயவன் நம்பிக்கையற்றுக் கலங்குகிறான்,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 அவன் அங்குமிங்கும் அலைந்துத் திரிகிறான்,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 கவலையும் துன்பமும் அவனை அச்சுறுத்தும்.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 ஏனெனில், தீயவன் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியமறுக்கிறான்.
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 தீயவன் மிகவும் அடம்பிடிப்பவன்.
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 அவன் செல்வந்தனும் கொழுத்தவனாகவும் இருப்பான்,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 ஆனால் அவன் ஊர் அழிக்கப்படும், அவன் வீடு பாழாகும்,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 தீயவன் பலகாலம் செல்வனாக இருக்கமாட்டான்.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 தீயவன் இருளிலிருந்து தப்பமாட்டான்.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 தீயவன் தகுதியற்றவற்றை நம்பி தன்னை மூடனாக்கிக்கொள்ளக் கூடாது.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 அவன் வாழ்க்கை முடியும் முன்பே, தீயவன் வயதாகி வாடிப்போவான்.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 இன்னும் பழுக்காத திராட்சைக் கனிகளை இழக்கின்ற திராட்சைக் கொடியைப்போன்று தீயவன் இருப்பான்.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 ஏனெனில் தேவனற்ற மனிதர்களுக்கு எதுவுமில்லை (ஒன்றுமில்லை).
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 தீயனச் செய்து, தொல்லை விளைவிப்பதற்குத் தீயோர் வழிகளைத் திட்டமிடுகிறார்கள்.
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.