Provérbios 5

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwanangu, sikiliza kwa makini hekima yangu,
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 ili uweze kutunza busara
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Kwa maana midomo ya mwanamke kahaba
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 lakini mwisho wake ni mchungu kama nyongo,
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Miguu yake hushuka kuelekea kwenye kifo;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Yeye hafikiri juu ya njia ya uzima;
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Sasa basi wanangu, nisikilizeni;
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Njia zenu ziwe mbali naye,
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 usije ukatoa nguvu zako nzuri kwa wengine
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 wageni wasije wakasherehekea utajiri wako
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 Mwishoni mwa maisha yako utalia kwa uchungu,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Utasema, “Tazama jinsi gani nilivyochukia adhabu!
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Sikuwatii walimu wangu
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Nimefika ukingoni mwa maangamizi kabisa
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Kunywa maji kutoka kwenye kisima chako mwenyewe,
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Je, chemchemi zako zifurike katika barabara za mji
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Na viwe vyako mwenyewe,
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Chemchemi yako na ibarikiwe
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Kulungu jike apendaye, kulungu mzuri:
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Kwa nini mwanangu, utekwe na mwanamke kahaba?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Kwa maana njia za mtu ni wazi kabisa mbele za Bwana,
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Matendo mabaya ya mtu mwovu humnasa yeye mwenyewe;
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Atakufa kwa kukosa nidhamu,
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.