Provérbios 5
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARA
1 Mwanangu, sikiliza kwa makini hekima yangu,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 ili uweze kutunza busara
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Kwa maana midomo ya mwanamke kahaba
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 lakini mwisho wake ni mchungu kama nyongo,
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Miguu yake hushuka kuelekea kwenye kifo;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Yeye hafikiri juu ya njia ya uzima;
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Sasa basi wanangu, nisikilizeni;
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Njia zenu ziwe mbali naye,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 usije ukatoa nguvu zako nzuri kwa wengine
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 wageni wasije wakasherehekea utajiri wako
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 Mwishoni mwa maisha yako utalia kwa uchungu,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Utasema, “Tazama jinsi gani nilivyochukia adhabu!
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Sikuwatii walimu wangu
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Nimefika ukingoni mwa maangamizi kabisa
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Kunywa maji kutoka kwenye kisima chako mwenyewe,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Je, chemchemi zako zifurike katika barabara za mji
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 Na viwe vyako mwenyewe,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Chemchemi yako na ibarikiwe
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Kulungu jike apendaye, kulungu mzuri:
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Kwa nini mwanangu, utekwe na mwanamke kahaba?
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Kwa maana njia za mtu ni wazi kabisa mbele za Bwana,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Matendo mabaya ya mtu mwovu humnasa yeye mwenyewe;
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Atakufa kwa kukosa nidhamu,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.