Jó 5

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Ita kama unataka, lakini ni nani atakayekujibu?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Kuweka uchungu moyoni humuua mpumbavu,
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Mimi mwenyewe nimemwona mpumbavu akistawi,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Watoto wake wako mbali na usalama,
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Wenye njaa huyala mavuno yake,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Kwa maana taabu haioti kutoka kwenye udongo,
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 Lakini mwanadamu huzaliwa ili kutaabika,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “Lakini ingekuwa ni mimi, ningemlalamikia Mungu,
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 Yeye hutenda maajabu yasiyoweza kutambuliwa,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Yeye huipa nchi mvua,
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Huwainua juu wanyonge,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 Huipinga mipango ya wenye hila,
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 Yeye huwanasa wenye hekima katika hila yao,
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Giza huwapata wakati wa mchana;
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Humwokoa mhitaji kutokana na upanga ulioko kinywani mwao;
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Kwa hiyo maskini analo tarajio,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “Heri mtu yule ambaye Mungu humrudi;
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Kwa kuwa hutia jeraha, lakini pia huyafunga;
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Kutoka majanga sita atakuokoa;
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 Wakati wa njaa atakukomboa wewe na kifo,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 Utalindwa kutokana na kichapo cha ulimi,
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Utayacheka maangamizo na njaa,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Kwa kuwa utakuwa na agano na mawe ya mashamba,
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Utajua ya kwamba hema lako li salama;
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Utajua ya kuwa watoto wako watakuwa wengi,
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Utaingia kaburini ukiwa na umri wa uzee mtimilifu,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 “Tumelichunguza hili, nalo ni kweli.
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.