Jó 5
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs BKJ
1 “Ita kama unataka, lakini ni nani atakayekujibu?
1 Chama agora, haverá alguém que te responda? E para qual dos santos te tornarás?
2 Kuweka uchungu moyoni humuua mpumbavu,
2 Porque a ira mata o homem tolo, e a inveja destrói o tolo.
3 Mimi mwenyewe nimemwona mpumbavu akistawi,
3 Eu tenho visto o tolo lançando raízes; mas de repente eu amaldiçoei sua habitação.
4 Watoto wake wako mbali na usalama,
4 Seus filhos estão longe da segurança, e eles são esmagados no portão, não há quem os livre.
5 Wenye njaa huyala mavuno yake,
5 O faminto come a sua colheita, até dentre os espinhos a tira, e o ladrão engole a sua riqueza.
6 Kwa maana taabu haioti kutoka kwenye udongo,
6 Contudo, a aflição não vem do pó, nem o problema brota da terra;
7 Lakini mwanadamu huzaliwa ili kutaabika,
7 mas o homem nasce para o problema, como as faíscas voam para cima.
8 “Lakini ingekuwa ni mimi, ningemlalamikia Mungu,
8 Eu buscaria a Deus; e a Deus eu entregaria a minha causa;
9 Yeye hutenda maajabu yasiyoweza kutambuliwa,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis; coisas maravilhosas e sem número;
10 Yeye huipa nchi mvua,
10 que dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos;
11 Huwainua juu wanyonge,
11 para colocar sobre um lugar alto aqueles que estão abatidos; e para que os que choram possam ser exaltados à segurança.
12 Huipinga mipango ya wenye hila,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar sua iniciativa.
13 Yeye huwanasa wenye hekima katika hila yao,
13 Ele apanha o sábio na sua própria astúcia; e o conselho do perverso é levado impetuosamente.
14 Giza huwapata wakati wa mchana;
14 Eles se encontram com as trevas durante o dia, e tateiam ao meio-dia como de noite.
15 Humwokoa mhitaji kutokana na upanga ulioko kinywani mwao;
15 Mas ele salva o pobre da espada, da sua boca, e da mão do poderoso.
16 Kwa hiyo maskini analo tarajio,
16 Assim, o pobre tem esperança, e a iniquidade fecha a sua boca.
17 “Heri mtu yule ambaye Mungu humrudi;
17 Eis que feliz é o homem a quem Deus corrige; portanto, não desprezes o castigo do Todo-Poderoso;
18 Kwa kuwa hutia jeraha, lakini pia huyafunga;
18 porque ele faz a ferida, e ele a cura; ele fere, e as suas mãos reconstituem.
19 Kutoka majanga sita atakuokoa;
19 Ele te livrará de seis problemas; sim, no sétimo nenhum mal te tocará.
20 Wakati wa njaa atakukomboa wewe na kifo,
20 Na fome ele te redimirá da morte; e na guerra, do poder da espada.
21 Utalindwa kutokana na kichapo cha ulimi,
21 Serás protegido do açoite da língua; nem temerás a destruição quando ela vier.
22 Utayacheka maangamizo na njaa,
22 Da destruição e da fome te rirás, nem temerás os animais da terra.
23 Kwa kuwa utakuwa na agano na mawe ya mashamba,
23 Porque estarás unido às pedras do campo, e os animais do campo estarão em paz contigo.
24 Utajua ya kwamba hema lako li salama;
24 E tu saberás que teu tabernáculo estará em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Utajua ya kuwa watoto wako watakuwa wengi,
25 Também saberás que tua semente será grandiosa, e tua descendência como a grama da terra.
26 Utaingia kaburini ukiwa na umri wa uzee mtimilifu,
26 Chegarás à tua sepultura na idade madura, assim como o feixe de trigo é colhido em sua estação.
27 “Tumelichunguza hili, nalo ni kweli.
27 Eis que isto já examinamos, e assim é; ouve-o, e sabe isso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.