Jó 36
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI
1 Elihu akaendelea kusema:
1 Disse mais Eliú:
2 “Nivumilie kidogo zaidi nami nitakuonyesha
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Ninayapata maarifa yangu kutoka mbali,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Uwe na hakika kwamba maneno yangu si ya uongo;
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “Mungu ni mwenye nguvu, lakini hamdharau mwanadamu;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Hawaachi waovu waendelee kuishi,
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Yeye haondoi macho yake kwa wenye haki;
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Lakini ikiwa watu wamefungwa kwenye minyororo,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 huwaonyesha yale waliyoyatenda,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Huwafanya wao kusikia maonyo,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Kama wakitii na kumtumikia,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Lakini wasiposikiliza,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “Wasiomcha Mungu moyoni mwao huficha chuki;
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Wanakufa wangali vijana,
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Bali wao wanaoteseka huwaokoa katika mateso yao,
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 “Yeye anakubembeleza utoke katika mataya ya dhiki,
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Lakini sasa umelemewa na hukumu kwa ajili ya uovu;
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Uwe mwangalifu ili yeyote asikushawishi kwa utajiri;
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Je, utajiri wako hata nguvu zako nyingi
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Usiutamani usiku uje,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Jihadhari usigeukie uovu,
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 “Mungu ametukuzwa katika nguvu zake.
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Ni nani aliyemwelekeza katika njia zake,
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Kumbuka kuzitukuza kazi zake,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Wanadamu wote wameiona;
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Tazama jinsi Mungu alivyo mkuu,
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 “Yeye huvuta juu matone ya maji,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 mawingu huangusha chini maji yake,
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Ni nani ajuaye jinsi ayatandazavyo mawingu,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Tazama jinsi anavyotandaza umeme wa radi kumzunguka,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Hivi ndivyo atawalavyo mataifa,
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 Huujaza mkono wake kwa umeme wa radi,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Ngurumo zake hutangaza dhoruba inayokuja;
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.