Jó 36
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARIB
1 Elihu akaendelea kusema:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “Nivumilie kidogo zaidi nami nitakuonyesha
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ninayapata maarifa yangu kutoka mbali,
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Uwe na hakika kwamba maneno yangu si ya uongo;
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Mungu ni mwenye nguvu, lakini hamdharau mwanadamu;
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Hawaachi waovu waendelee kuishi,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Yeye haondoi macho yake kwa wenye haki;
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Lakini ikiwa watu wamefungwa kwenye minyororo,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 huwaonyesha yale waliyoyatenda,
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Huwafanya wao kusikia maonyo,
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Kama wakitii na kumtumikia,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Lakini wasiposikiliza,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Wasiomcha Mungu moyoni mwao huficha chuki;
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Wanakufa wangali vijana,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Bali wao wanaoteseka huwaokoa katika mateso yao,
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “Yeye anakubembeleza utoke katika mataya ya dhiki,
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Lakini sasa umelemewa na hukumu kwa ajili ya uovu;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Uwe mwangalifu ili yeyote asikushawishi kwa utajiri;
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Je, utajiri wako hata nguvu zako nyingi
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Usiutamani usiku uje,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Jihadhari usigeukie uovu,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Mungu ametukuzwa katika nguvu zake.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Ni nani aliyemwelekeza katika njia zake,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Kumbuka kuzitukuza kazi zake,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Wanadamu wote wameiona;
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Tazama jinsi Mungu alivyo mkuu,
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “Yeye huvuta juu matone ya maji,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 mawingu huangusha chini maji yake,
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Ni nani ajuaye jinsi ayatandazavyo mawingu,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Tazama jinsi anavyotandaza umeme wa radi kumzunguka,
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Hivi ndivyo atawalavyo mataifa,
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Huujaza mkono wake kwa umeme wa radi,
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Ngurumo zake hutangaza dhoruba inayokuja;
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.