Jó 36
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NAA
1 Elihu akaendelea kusema:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Nivumilie kidogo zaidi nami nitakuonyesha
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Ninayapata maarifa yangu kutoka mbali,
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Uwe na hakika kwamba maneno yangu si ya uongo;
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “Mungu ni mwenye nguvu, lakini hamdharau mwanadamu;
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Hawaachi waovu waendelee kuishi,
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Yeye haondoi macho yake kwa wenye haki;
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 Lakini ikiwa watu wamefungwa kwenye minyororo,
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 huwaonyesha yale waliyoyatenda,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 Huwafanya wao kusikia maonyo,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Kama wakitii na kumtumikia,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Lakini wasiposikiliza,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “Wasiomcha Mungu moyoni mwao huficha chuki;
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Wanakufa wangali vijana,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Bali wao wanaoteseka huwaokoa katika mateso yao,
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “Yeye anakubembeleza utoke katika mataya ya dhiki,
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Lakini sasa umelemewa na hukumu kwa ajili ya uovu;
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Uwe mwangalifu ili yeyote asikushawishi kwa utajiri;
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Je, utajiri wako hata nguvu zako nyingi
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Usiutamani usiku uje,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Jihadhari usigeukie uovu,
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “Mungu ametukuzwa katika nguvu zake.
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Ni nani aliyemwelekeza katika njia zake,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Kumbuka kuzitukuza kazi zake,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Wanadamu wote wameiona;
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Tazama jinsi Mungu alivyo mkuu,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 “Yeye huvuta juu matone ya maji,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 mawingu huangusha chini maji yake,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 Ni nani ajuaye jinsi ayatandazavyo mawingu,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 Tazama jinsi anavyotandaza umeme wa radi kumzunguka,
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Hivi ndivyo atawalavyo mataifa,
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 Huujaza mkono wake kwa umeme wa radi,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Ngurumo zake hutangaza dhoruba inayokuja;
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.