Jó 21

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndipo Ayubu akajibu:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Yasikilizeni maneno yangu kwa makini;
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Nivumilieni ninapozungumza,
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 “Je, kwani malalamiko yangu yanaelekezwa kwa mwanadamu?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Niangalieni mkastaajabu;
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Ninapowaza juu ya hili, ninaogopa,
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Kwa nini waovu wanaendelea kuishi,
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Huwaona watoto wao wakithibitika
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Nyumba zao zi salama wala hakuna hofu;
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Madume yao ya ngʼombe huvyaza bila kushindwa kamwe;
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Huwatoa watoto wao nje kama kundi;
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Huimba nyimbo kwa matari na kwa kinubi,
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 Huitumia miaka yao katika mafanikio
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 Lakini humwambia Mungu, ‘Tuache sisi!’
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Mwenyezi ni nani hata tumtumikie?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Lakini kufanikiwa kwao hakupo mikononi mwao wenyewe,
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 “Lakini ni mara ngapi taa ya waovu huzimwa?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 Ni mara ngapi huwa kama majani makavu mbele ya upepo,
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Imesemekana, ‘Mungu huiweka akiba adhabu ya mtu
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 Macho yake mwenyewe na yaone maangamizi yake;
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Kwani anajali nini kuhusu jamaa anayoiacha nyuma,
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 “Je, yuko mtu yeyote awezaye kumfundisha Mungu maarifa,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Mtu mmoja hufa akiwa na nguvu zake kamili,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 mwili wake ukiwa umenawiri,
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Mtu mwingine hufa katika uchungu wa nafsi,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Hao wote hulala mavumbini,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 “Ninayajua kikamilifu yale mnayoyafikiri,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Mwasema, ‘Iko wapi sasa nyumba ya huyo mtu mkuu,
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Je, hamkuwahi kuwauliza hao wanaosafiri?
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 kwamba mtu mwovu huepushwa kutoka siku ya maafa,
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Ni nani hulaumu matendo yake mbele ya uso wake?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Hupelekwa kaburini,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Udongo ulio bondeni ni mtamu kwake;
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “Hivyo ninyi mnawezaje kunifariji kwa upuzi wenu?
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.