Jó 21
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs ARC
1 Ndipo Ayubu akajibu:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 “Yasikilizeni maneno yangu kwa makini;
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Nivumilieni ninapozungumza,
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “Je, kwani malalamiko yangu yanaelekezwa kwa mwanadamu?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Niangalieni mkastaajabu;
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Ninapowaza juu ya hili, ninaogopa,
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Kwa nini waovu wanaendelea kuishi,
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Huwaona watoto wao wakithibitika
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Nyumba zao zi salama wala hakuna hofu;
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Madume yao ya ngʼombe huvyaza bila kushindwa kamwe;
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Huwatoa watoto wao nje kama kundi;
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Huimba nyimbo kwa matari na kwa kinubi,
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Huitumia miaka yao katika mafanikio
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Lakini humwambia Mungu, ‘Tuache sisi!’
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Mwenyezi ni nani hata tumtumikie?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Lakini kufanikiwa kwao hakupo mikononi mwao wenyewe,
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “Lakini ni mara ngapi taa ya waovu huzimwa?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 Ni mara ngapi huwa kama majani makavu mbele ya upepo,
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Imesemekana, ‘Mungu huiweka akiba adhabu ya mtu
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Macho yake mwenyewe na yaone maangamizi yake;
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Kwani anajali nini kuhusu jamaa anayoiacha nyuma,
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 “Je, yuko mtu yeyote awezaye kumfundisha Mungu maarifa,
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Mtu mmoja hufa akiwa na nguvu zake kamili,
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 mwili wake ukiwa umenawiri,
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Mtu mwingine hufa katika uchungu wa nafsi,
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Hao wote hulala mavumbini,
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 “Ninayajua kikamilifu yale mnayoyafikiri,
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Mwasema, ‘Iko wapi sasa nyumba ya huyo mtu mkuu,
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Je, hamkuwahi kuwauliza hao wanaosafiri?
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 kwamba mtu mwovu huepushwa kutoka siku ya maafa,
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Ni nani hulaumu matendo yake mbele ya uso wake?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Hupelekwa kaburini,
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Udongo ulio bondeni ni mtamu kwake;
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 “Hivyo ninyi mnawezaje kunifariji kwa upuzi wenu?
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.