Jó 21
Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs NVI
1 Ndipo Ayubu akajibu:
1 Então Jó respondeu:
2 “Yasikilizeni maneno yangu kwa makini;
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Nivumilieni ninapozungumza,
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 “Je, kwani malalamiko yangu yanaelekezwa kwa mwanadamu?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Niangalieni mkastaajabu;
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Ninapowaza juu ya hili, ninaogopa,
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Kwa nini waovu wanaendelea kuishi,
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Huwaona watoto wao wakithibitika
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Nyumba zao zi salama wala hakuna hofu;
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Madume yao ya ngʼombe huvyaza bila kushindwa kamwe;
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Huwatoa watoto wao nje kama kundi;
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Huimba nyimbo kwa matari na kwa kinubi,
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Huitumia miaka yao katika mafanikio
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Lakini humwambia Mungu, ‘Tuache sisi!’
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Mwenyezi ni nani hata tumtumikie?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Lakini kufanikiwa kwao hakupo mikononi mwao wenyewe,
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 “Lakini ni mara ngapi taa ya waovu huzimwa?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Ni mara ngapi huwa kama majani makavu mbele ya upepo,
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Imesemekana, ‘Mungu huiweka akiba adhabu ya mtu
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Macho yake mwenyewe na yaone maangamizi yake;
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Kwani anajali nini kuhusu jamaa anayoiacha nyuma,
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 “Je, yuko mtu yeyote awezaye kumfundisha Mungu maarifa,
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 Mtu mmoja hufa akiwa na nguvu zake kamili,
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 mwili wake ukiwa umenawiri,
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Mtu mwingine hufa katika uchungu wa nafsi,
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Hao wote hulala mavumbini,
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 “Ninayajua kikamilifu yale mnayoyafikiri,
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Mwasema, ‘Iko wapi sasa nyumba ya huyo mtu mkuu,
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Je, hamkuwahi kuwauliza hao wanaosafiri?
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 kwamba mtu mwovu huepushwa kutoka siku ya maafa,
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Ni nani hulaumu matendo yake mbele ya uso wake?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Hupelekwa kaburini,
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 Udongo ulio bondeni ni mtamu kwake;
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 “Hivyo ninyi mnawezaje kunifariji kwa upuzi wenu?
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.