Jó 21

Biblica® Toleo Wazi Neno: Bibilia Takatifu™ (SWHONEN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ndipo Ayubu akajibu:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “Yasikilizeni maneno yangu kwa makini;
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Nivumilieni ninapozungumza,
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 “Je, kwani malalamiko yangu yanaelekezwa kwa mwanadamu?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Niangalieni mkastaajabu;
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Ninapowaza juu ya hili, ninaogopa,
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Kwa nini waovu wanaendelea kuishi,
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Huwaona watoto wao wakithibitika
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Nyumba zao zi salama wala hakuna hofu;
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Madume yao ya ngʼombe huvyaza bila kushindwa kamwe;
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Huwatoa watoto wao nje kama kundi;
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Huimba nyimbo kwa matari na kwa kinubi,
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Huitumia miaka yao katika mafanikio
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Lakini humwambia Mungu, ‘Tuache sisi!’
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Mwenyezi ni nani hata tumtumikie?
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Lakini kufanikiwa kwao hakupo mikononi mwao wenyewe,
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 “Lakini ni mara ngapi taa ya waovu huzimwa?
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 Ni mara ngapi huwa kama majani makavu mbele ya upepo,
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Imesemekana, ‘Mungu huiweka akiba adhabu ya mtu
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Macho yake mwenyewe na yaone maangamizi yake;
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Kwani anajali nini kuhusu jamaa anayoiacha nyuma,
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 “Je, yuko mtu yeyote awezaye kumfundisha Mungu maarifa,
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Mtu mmoja hufa akiwa na nguvu zake kamili,
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 mwili wake ukiwa umenawiri,
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Mtu mwingine hufa katika uchungu wa nafsi,
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Hao wote hulala mavumbini,
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 “Ninayajua kikamilifu yale mnayoyafikiri,
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Mwasema, ‘Iko wapi sasa nyumba ya huyo mtu mkuu,
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Je, hamkuwahi kuwauliza hao wanaosafiri?
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 kwamba mtu mwovu huepushwa kutoka siku ya maafa,
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Ni nani hulaumu matendo yake mbele ya uso wake?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Hupelekwa kaburini,
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Udongo ulio bondeni ni mtamu kwake;
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 “Hivyo ninyi mnawezaje kunifariji kwa upuzi wenu?
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.