Salmos 106
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Halleluja!Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Vem kan berätta om Herrens väldiga gärningaroch förkunna allt hans lov?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Saliga är de som håller fast vid det rätta,som alltid handlar rättfärdigt.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Tänk på mig, Herre, efter din nåd mot ditt folk,kom till mig med din frälsning,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 så att jag kan se dina utvaldas lycka,glädja mig med ditt folks glädjeoch berömma mig tillsammans med din arvedel.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Vi har syndat liksom våra fäder,vi har gjort illa, vi har varit ogudaktiga.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Våra fäder gav inte akt på dina under i Egypten,de kom inte ihåg dina många nådegärningarutan var upproriska vid havet, vid Röda havet.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Men han frälste dem för sitt namns skullför att göra sin makt känd.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Han talade strängt till Röda havetoch det blev torrt,han förde dem genom djupensom genom en öken.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Han frälste dem från deras motståndares handoch återlöste dem från fiendens hand.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Vattnet övertäckte deras fiender,inte en enda av dem blev kvar.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Då trodde de hans ord,de sjöng hans lov.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Men snart glömde de hans gärningar,de väntade inte på hans råd.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 De greps av lystnad i öknenoch frestade Gud i ödemarken.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Då gav han dem vad de begärdemen sände tärande sjukdom bland dem.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 I lägret fylldes de av avund mot Mose och mot Aron,Herrens helige.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan,den övertäckte Abirams hop.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Eld började brinna i deras läger,en låga brände upp de ogudaktiga.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 De gjorde en kalv vid Horeboch tillbad en avgudabild.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Sin härlighet bytte de bortmot bilden av en oxe som äter gräs.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 De glömde Gud, sin frälsare,som hade gjort så stora ting i Egypten,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 så underbara verk i Hams land,så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Han sade att han skulle förgöra dem.Men Mose, hans utvalde,trädde fram som medlare inför honomför att vända bort hans vrede,så att den inte förgjorde dem.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 De föraktade det ljuvliga landet,de trodde inte hans ord.
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 De knotade i sina tältoch lyssnade inte till Herrens röst.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Då lyfte han sin hand mot democh svor att slå ner dem i öknen,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 att slå ner deras barn bland hednafolkenoch skingra dem i länderna.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 De slöt sig till Baal-Peoroch åt sådant som var offrat till döda.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 De väckte Guds vrede genom sina gärningar,och en hemsökelse bröt ut bland dem.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Men Pinehas steg fram och skipade rätt,och hemsökelsen upphörde.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Det räknades honom till rättfärdighetfrån släkte till släkte, för evig tid.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 De väckte hans vrede vid Meribas vatten,och det gick illa för Mose för deras skull.
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Ty de var upproriska mot hans ande,så att han talade tanklöst med sina läppar.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 De förgjorde inte folkensom Herren hade befallt dem,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 utan blandade sig med hednafolkenoch lärde sig deras gärningar.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 De tjänade deras avgudar,och dessa blev en snara för dem.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 De offrade sina söner och döttraråt onda andar.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 De utgöt oskyldigt blod,sina söners och döttrars blod,som de offrade åt Kanaans avgudar,och landet blev vanhelgat genom blodet.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 De orenade sig genom sina gärningar,de handlade trolöst i allt de gjorde.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Då upptändes Herrens vrede mot hans folk,och han avskydde sin arvedel.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Han gav dem i hednafolkens hand,så att de som hatade dem fick råda över dem.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Deras fiender förtryckte dem,de blev kuvade under deras hand.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Han räddade dem många gånger,men de hade ett upproriskt sinnelagoch sjönk allt djupare genom sin synd.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Men han såg till dem i deras nödnär han hörde deras rop.
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Han tänkte på sitt förbund med democh förbarmade sig för sin stora nåds skull.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Han lät dem finna barmhärtighet inför allasom fört dem i fångenskap.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Fräls oss, Herre, vår Gud,och församla oss från hednafolken,så att vi får prisa ditt heliga namnoch berömma oss av att lova dig.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Lovad vare Herren, Israels Gud,från evighet till evighet!Och allt folket skall säga: "Amen."Halleluja!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.