Salmos 106

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Halleluja!Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Vem kan berätta om Herrens väldiga gärningaroch förkunna allt hans lov?
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 Saliga är de som håller fast vid det rätta,som alltid handlar rättfärdigt.
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 Tänk på mig, Herre, efter din nåd mot ditt folk,kom till mig med din frälsning,
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 så att jag kan se dina utvaldas lycka,glädja mig med ditt folks glädjeoch berömma mig tillsammans med din arvedel.
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 Vi har syndat liksom våra fäder,vi har gjort illa, vi har varit ogudaktiga.
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 Våra fäder gav inte akt på dina under i Egypten,de kom inte ihåg dina många nådegärningarutan var upproriska vid havet, vid Röda havet.
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Men han frälste dem för sitt namns skullför att göra sin makt känd.
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 Han talade strängt till Röda havetoch det blev torrt,han förde dem genom djupensom genom en öken.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 Han frälste dem från deras motståndares handoch återlöste dem från fiendens hand.
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 Vattnet övertäckte deras fiender,inte en enda av dem blev kvar.
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 Då trodde de hans ord,de sjöng hans lov.
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 Men snart glömde de hans gärningar,de väntade inte på hans råd.
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 De greps av lystnad i öknenoch frestade Gud i ödemarken.
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 Då gav han dem vad de begärdemen sände tärande sjukdom bland dem.
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 I lägret fylldes de av avund mot Mose och mot Aron,Herrens helige.
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan,den övertäckte Abirams hop.
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 Eld började brinna i deras läger,en låga brände upp de ogudaktiga.
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 De gjorde en kalv vid Horeboch tillbad en avgudabild.
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 Sin härlighet bytte de bortmot bilden av en oxe som äter gräs.
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 De glömde Gud, sin frälsare,som hade gjort så stora ting i Egypten,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 så underbara verk i Hams land,så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 Han sade att han skulle förgöra dem.Men Mose, hans utvalde,trädde fram som medlare inför honomför att vända bort hans vrede,så att den inte förgjorde dem.
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 De föraktade det ljuvliga landet,de trodde inte hans ord.
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 De knotade i sina tältoch lyssnade inte till Herrens röst.
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 Då lyfte han sin hand mot democh svor att slå ner dem i öknen,
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 att slå ner deras barn bland hednafolkenoch skingra dem i länderna.
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 De slöt sig till Baal-Peoroch åt sådant som var offrat till döda.
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 De väckte Guds vrede genom sina gärningar,och en hemsökelse bröt ut bland dem.
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 Men Pinehas steg fram och skipade rätt,och hemsökelsen upphörde.
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 Det räknades honom till rättfärdighetfrån släkte till släkte, för evig tid.
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 De väckte hans vrede vid Meribas vatten,och det gick illa för Mose för deras skull.
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 Ty de var upproriska mot hans ande,så att han talade tanklöst med sina läppar.
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 De förgjorde inte folkensom Herren hade befallt dem,
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 utan blandade sig med hednafolkenoch lärde sig deras gärningar.
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 De tjänade deras avgudar,och dessa blev en snara för dem.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 De offrade sina söner och döttraråt onda andar.
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 De utgöt oskyldigt blod,sina söners och döttrars blod,som de offrade åt Kanaans avgudar,och landet blev vanhelgat genom blodet.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 De orenade sig genom sina gärningar,de handlade trolöst i allt de gjorde.
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 Då upptändes Herrens vrede mot hans folk,och han avskydde sin arvedel.
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 Han gav dem i hednafolkens hand,så att de som hatade dem fick råda över dem.
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 Deras fiender förtryckte dem,de blev kuvade under deras hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 Han räddade dem många gånger,men de hade ett upproriskt sinnelagoch sjönk allt djupare genom sin synd.
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 Men han såg till dem i deras nödnär han hörde deras rop.
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 Han tänkte på sitt förbund med democh förbarmade sig för sin stora nåds skull.
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 Han lät dem finna barmhärtighet inför allasom fört dem i fångenskap.
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 Fräls oss, Herre, vår Gud,och församla oss från hednafolken,så att vi får prisa ditt heliga namnoch berömma oss av att lova dig.
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 Lovad vare Herren, Israels Gud,från evighet till evighet!Och allt folket skall säga: "Amen."Halleluja!
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.