Salmos 106
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Halleluja!Tacka Herren, ty han är god,ty hans nåd varar i evighet.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 Vem kan berätta om Herrens väldiga gärningaroch förkunna allt hans lov?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Saliga är de som håller fast vid det rätta,som alltid handlar rättfärdigt.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 Tänk på mig, Herre, efter din nåd mot ditt folk,kom till mig med din frälsning,
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 så att jag kan se dina utvaldas lycka,glädja mig med ditt folks glädjeoch berömma mig tillsammans med din arvedel.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Vi har syndat liksom våra fäder,vi har gjort illa, vi har varit ogudaktiga.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Våra fäder gav inte akt på dina under i Egypten,de kom inte ihåg dina många nådegärningarutan var upproriska vid havet, vid Röda havet.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Men han frälste dem för sitt namns skullför att göra sin makt känd.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Han talade strängt till Röda havetoch det blev torrt,han förde dem genom djupensom genom en öken.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Han frälste dem från deras motståndares handoch återlöste dem från fiendens hand.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Vattnet övertäckte deras fiender,inte en enda av dem blev kvar.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Då trodde de hans ord,de sjöng hans lov.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Men snart glömde de hans gärningar,de väntade inte på hans råd.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 De greps av lystnad i öknenoch frestade Gud i ödemarken.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Då gav han dem vad de begärdemen sände tärande sjukdom bland dem.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 I lägret fylldes de av avund mot Mose och mot Aron,Herrens helige.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan,den övertäckte Abirams hop.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Eld började brinna i deras läger,en låga brände upp de ogudaktiga.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 De gjorde en kalv vid Horeboch tillbad en avgudabild.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Sin härlighet bytte de bortmot bilden av en oxe som äter gräs.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 De glömde Gud, sin frälsare,som hade gjort så stora ting i Egypten,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 så underbara verk i Hams land,så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Han sade att han skulle förgöra dem.Men Mose, hans utvalde,trädde fram som medlare inför honomför att vända bort hans vrede,så att den inte förgjorde dem.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 De föraktade det ljuvliga landet,de trodde inte hans ord.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 De knotade i sina tältoch lyssnade inte till Herrens röst.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Då lyfte han sin hand mot democh svor att slå ner dem i öknen,
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 att slå ner deras barn bland hednafolkenoch skingra dem i länderna.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 De slöt sig till Baal-Peoroch åt sådant som var offrat till döda.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 De väckte Guds vrede genom sina gärningar,och en hemsökelse bröt ut bland dem.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Men Pinehas steg fram och skipade rätt,och hemsökelsen upphörde.
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Det räknades honom till rättfärdighetfrån släkte till släkte, för evig tid.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 De väckte hans vrede vid Meribas vatten,och det gick illa för Mose för deras skull.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Ty de var upproriska mot hans ande,så att han talade tanklöst med sina läppar.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 De förgjorde inte folkensom Herren hade befallt dem,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 utan blandade sig med hednafolkenoch lärde sig deras gärningar.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 De tjänade deras avgudar,och dessa blev en snara för dem.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 De offrade sina söner och döttraråt onda andar.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 De utgöt oskyldigt blod,sina söners och döttrars blod,som de offrade åt Kanaans avgudar,och landet blev vanhelgat genom blodet.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 De orenade sig genom sina gärningar,de handlade trolöst i allt de gjorde.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Då upptändes Herrens vrede mot hans folk,och han avskydde sin arvedel.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Han gav dem i hednafolkens hand,så att de som hatade dem fick råda över dem.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Deras fiender förtryckte dem,de blev kuvade under deras hand.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Han räddade dem många gånger,men de hade ett upproriskt sinnelagoch sjönk allt djupare genom sin synd.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Men han såg till dem i deras nödnär han hörde deras rop.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Han tänkte på sitt förbund med democh förbarmade sig för sin stora nåds skull.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Han lät dem finna barmhärtighet inför allasom fört dem i fångenskap.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Fräls oss, Herre, vår Gud,och församla oss från hednafolken,så att vi får prisa ditt heliga namnoch berömma oss av att lova dig.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Lovad vare Herren, Israels Gud,från evighet till evighet!Och allt folket skall säga: "Amen."Halleluja!
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.