Provérbios 9

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Visheten har byggtsig ett hus.Hon har huggit ut sina sju pelare.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Hon har slaktat sin boskap,blandat sitt vinoch dukat sitt bord.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Hon har sänt ut sina tjänsteflickor,hon ropar från stadens översta höjder:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 "Den som är okunnig må vända sig hit!"Till den som saknar förstånd säger hon:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 "Kom och ät av mitt brödoch drick av vinet som jag har blandat.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Överge oförståndet, så får ni leva,och gå fram på förståndets väg.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Den som tillrättavisar en bespottare får ta emot smälek,den som förmanar en ogudaktig blir hånad.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Förmana inte en bespottare,han kommer endast att hata dig.Förmana den som är vis, han kommer att älska dig.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Ge åt den vise och han blir ännu visare.Undervisa den rättfärdige och han lär sig mera.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Att frukta Herren är början till vishet,att känna den Helige är förstånd.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Ty genom mig skall dina dagar bli mångaoch dina levnadsår förökas.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Om du är vis, är din vishet dig till nytta,är du en bespottare, får du själv lida för det."
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Dårskapen är en rastlös kvinna,okunnig och utan förstånd.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Hon sitter vid ingången till sitt hus,på en stol högt uppe i staden.
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 Hon ropar till dem som färdas på vägen,till dem som går sin väg rakt fram:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 "Alla okunniga kan vända sig hit."Till den utan förstånd säger hon:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 "Stulet vatten är sött,bröd man äter i hemlighet smakar ljuvligt."
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Han vet inte att de döda är där,att hennes gäster är i dödsrikets djup.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.