Provérbios 9
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Visheten har byggtsig ett hus.Hon har huggit ut sina sju pelare.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Hon har slaktat sin boskap,blandat sitt vinoch dukat sitt bord.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Hon har sänt ut sina tjänsteflickor,hon ropar från stadens översta höjder:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 "Den som är okunnig må vända sig hit!"Till den som saknar förstånd säger hon:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 "Kom och ät av mitt brödoch drick av vinet som jag har blandat.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Överge oförståndet, så får ni leva,och gå fram på förståndets väg.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Den som tillrättavisar en bespottare får ta emot smälek,den som förmanar en ogudaktig blir hånad.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Förmana inte en bespottare,han kommer endast att hata dig.Förmana den som är vis, han kommer att älska dig.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Ge åt den vise och han blir ännu visare.Undervisa den rättfärdige och han lär sig mera.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Att frukta Herren är början till vishet,att känna den Helige är förstånd.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Ty genom mig skall dina dagar bli mångaoch dina levnadsår förökas.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Om du är vis, är din vishet dig till nytta,är du en bespottare, får du själv lida för det."
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Dårskapen är en rastlös kvinna,okunnig och utan förstånd.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Hon sitter vid ingången till sitt hus,på en stol högt uppe i staden.
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 Hon ropar till dem som färdas på vägen,till dem som går sin väg rakt fram:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 "Alla okunniga kan vända sig hit."Till den utan förstånd säger hon:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 "Stulet vatten är sött,bröd man äter i hemlighet smakar ljuvligt."
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Han vet inte att de döda är där,att hennes gäster är i dödsrikets djup.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.