Provérbios 9

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Visheten har byggtsig ett hus.Hon har huggit ut sina sju pelare.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 Hon har slaktat sin boskap,blandat sitt vinoch dukat sitt bord.
2 Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho e já preparou a sua mesa.
3 Hon har sänt ut sina tjänsteflickor,hon ropar från stadens översta höjder:
3 Já deu ordens às suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 "Den som är okunnig må vända sig hit!"Till den som saknar förstånd säger hon:
4 Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 "Kom och ät av mitt brödoch drick av vinet som jag har blandat.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Överge oförståndet, så får ni leva,och gå fram på förståndets väg.
6 Deixai os insensatos, e vivei, e andai pelo caminho do entendimento.
7 Den som tillrättavisar en bespottare får ta emot smälek,den som förmanar en ogudaktig blir hånad.
7 O que repreende o escarnecedor afronta toma para si; e o que censura o ímpio recebe a sua mancha.
8 Förmana inte en bespottare,han kommer endast att hata dig.Förmana den som är vis, han kommer att älska dig.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e amar-te-á.
9 Ge åt den vise och han blir ännu visare.Undervisa den rättfärdige och han lär sig mera.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Att frukta Herren är början till vishet,att känna den Helige är förstånd.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo, a prudência.
11 Ty genom mig skall dina dagar bli mångaoch dina levnadsår förökas.
11 Porque, por mim, se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Om du är vis, är din vishet dig till nytta,är du en bespottare, får du själv lida för det."
12 Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Dårskapen är en rastlös kvinna,okunnig och utan förstånd.
13 A mulher louca é alvoroçadora; é néscia e não sabe coisa alguma.
14 Hon sitter vid ingången till sitt hus,på en stol högt uppe i staden.
14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 Hon ropar till dem som färdas på vägen,till dem som går sin väg rakt fram:
15 para chamar os que passam e seguem direito o seu caminho.
16 "Alla okunniga kan vända sig hit."Till den utan förstånd säger hon:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 "Stulet vatten är sött,bröd man äter i hemlighet smakar ljuvligt."
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é suave.
18 Han vet inte att de döda är där,att hennes gäster är i dödsrikets djup.
18 Mas não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.