Provérbios 29

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Den som efter myckentillrättavisningförblir hårdnackadkommer plötsligt att krossas och kan inte räddas.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 När de rättfärdiga blir fler gläder sig folket,när den ogudaktige härskar suckar folket.
2 Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas, quando o ímpio domina, o povo suspira.
3 Den som älskar vishet ger sin far glädje,den som ger sig i lag med skökor förstör vad han äger.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 Genom rättvisa bygger en kung upp sitt land,men genom höga pålagor river han ner det.
4 O rei com juízo sustém a terra, mas o amigo de subornos a transtorna.
5 Den som smickrar sin nästabreder ut ett nät för hans fötter.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma uma rede aos seus passos.
6 En ond människas överträdelse snärjer henne,men den rättfärdige kan jubla och vara glad.
6 Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo canta e regozija-se.
7 Den rättfärdige känner de fattigas sak,den ogudaktige visar ingen förståelse.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende isso.
8 Bespottare uppviglar staden,de visa stillar vreden.
8 Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 När en vis man går till rätta med en dåre,blir denne arg eller lermen får ingen ro.
9 O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se perturbe quer se ria, não terá descanso.
10 De blodtörstiga hatar den ostrafflige,men de rättsinniga skyddar hans liv.
10 Os homens sanguinários aborrecem aquele que é sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 Dåren släpper lös alla sina känslor,men den vise håller dem tillbaka.
11 Um tolo expande toda a sua ira, mas o sábio a encobre e reprime.
12 Den furste som lyssnar till lögnaktigt talhar bara ogudaktiga tjänare.
12 O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
13 Den fattige och förtryckaren får leva sida vid sida,av Herren får bådas ögon sitt ljus.
13 O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 Den kung som dömer de fattiga rätt,hans tron skall för alltid bestå.
14 O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 Ris och tillrättavisning ger vishet,men ett ouppfostrat barn drar skam över sin mor.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 När de ogudaktiga blir fler, frodas synden,men de rättfärdiga skall se deras fall.
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Fostra din son, så slipper du orooch han skall ge ljuvlig glädje åt din själ.
17 Castiga o teu filho, e te fará descansar e dará delícias à tua alma.
18 Utan uppenbarelsen går folket vilse,lycklig är den som tar vara på Guds undervisning.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é bem-aventurado.
19 Blott ord fostrar ingen slav,trots att han förstår fogar han sig inte.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, não te atenderá.
20 Ser du en man som snabbt tar till orda,det är mer hopp om dåren än om honom.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há de um tolo do que dele.
21 Om någon skämmer bort sin tjänare alltifrån hans ungdom,blir denne till sist oregerlig.
21 Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro ele quererá ser seu filho.
22 En argsint man ger upphov till kiv,den hetlevrade förgår sig ofta.
22 O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 En människas högmod leder till förödmjukelse,men den ödmjuke vinner ära.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Den som delar byte med en tjuv hatar sitt eget liv,han hör eden men berättar inget.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma; ouve maldições e não o denuncia.
25 Människofruktan har med sig snaror,men den som förtröstar på Herren blir beskyddad.
25 O receio do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Många söker en furstes ynnest,men av Herren får var och en sin rätt.
26 Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor .
27 De rättfärdiga avskyr den som gör orätt,de ogudaktiga avskyr den som lever rätt.
27 Abominação é para os justos o homem iníquo, e abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.