Provérbios 29

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Den som efter myckentillrättavisningförblir hårdnackadkommer plötsligt att krossas och kan inte räddas.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 När de rättfärdiga blir fler gläder sig folket,när den ogudaktige härskar suckar folket.
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 Den som älskar vishet ger sin far glädje,den som ger sig i lag med skökor förstör vad han äger.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 Genom rättvisa bygger en kung upp sitt land,men genom höga pålagor river han ner det.
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 Den som smickrar sin nästabreder ut ett nät för hans fötter.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 En ond människas överträdelse snärjer henne,men den rättfärdige kan jubla och vara glad.
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Den rättfärdige känner de fattigas sak,den ogudaktige visar ingen förståelse.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Bespottare uppviglar staden,de visa stillar vreden.
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 När en vis man går till rätta med en dåre,blir denne arg eller lermen får ingen ro.
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 De blodtörstiga hatar den ostrafflige,men de rättsinniga skyddar hans liv.
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 Dåren släpper lös alla sina känslor,men den vise håller dem tillbaka.
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Den furste som lyssnar till lögnaktigt talhar bara ogudaktiga tjänare.
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 Den fattige och förtryckaren får leva sida vid sida,av Herren får bådas ögon sitt ljus.
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 Den kung som dömer de fattiga rätt,hans tron skall för alltid bestå.
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 Ris och tillrättavisning ger vishet,men ett ouppfostrat barn drar skam över sin mor.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 När de ogudaktiga blir fler, frodas synden,men de rättfärdiga skall se deras fall.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Fostra din son, så slipper du orooch han skall ge ljuvlig glädje åt din själ.
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Utan uppenbarelsen går folket vilse,lycklig är den som tar vara på Guds undervisning.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 Blott ord fostrar ingen slav,trots att han förstår fogar han sig inte.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Ser du en man som snabbt tar till orda,det är mer hopp om dåren än om honom.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 Om någon skämmer bort sin tjänare alltifrån hans ungdom,blir denne till sist oregerlig.
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 En argsint man ger upphov till kiv,den hetlevrade förgår sig ofta.
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 En människas högmod leder till förödmjukelse,men den ödmjuke vinner ära.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 Den som delar byte med en tjuv hatar sitt eget liv,han hör eden men berättar inget.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 Människofruktan har med sig snaror,men den som förtröstar på Herren blir beskyddad.
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Många söker en furstes ynnest,men av Herren får var och en sin rätt.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 De rättfärdiga avskyr den som gör orätt,de ogudaktiga avskyr den som lever rätt.
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.