Provérbios 21
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kungens tankarär som vattenbäckari Herrens hand,han leder dem vart han vill.
1 O coração do rei é como canais de águas controlados pelo S enhor ; ele os conduz para onde quer.
2 Var och en tycker att hans vägar är rätta,men Herren är den som prövar hjärtan.
2 Ainda que as pessoas se considerem corretas, o S
3 Att handla rätt och rättfärdigtär mer värt för Herren än offer.
3 O S enhor se agrada mais ao fazermos o que é certo e justo do que ao lhe oferecermos sacrifícios.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta- de ogudaktigas lykta är synd.
4 Olhos arrogantes, coração orgulhoso e atos perversos: tudo isso é pecado.
5 Den flitiges omtanke medför idel vinst,hastverk idel förlust.
5 Quem planeja bem e trabalha com dedicação prospera; quem se apressa e toma atalhos fica pobre.
6 Att vinna skatter med lögnaktig tungaär ett jagande efter vindför dem som söker döden.
6 A riqueza obtida por meio de mentiras é neblina que se dissipa e armadilha mortal.
7 De ogudaktigas våldsdåd snärjer dem själva,eftersom de vägrar göra det rätta.
7 A violência dos perversos os destruirá, pois se recusam a fazer o que é justo.
8 Krokig väg går syndfull man,den rene går rakt fram.
8 O culpado anda por um caminho tortuoso; o inocente percorre uma estrada reta.
9 Bättre bo i en vrå på taketän dela huset med en grälsjuk kvinna.
9 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda,hans nästa finner ingen nåd i hans ögon.
10 O perverso deseja o mal e não tem compaixão do próximo.
11 Straffas bespottaren blir den okunnige vis,undervisas den vise mottar han kunskap.
11 Quando o zombador é castigado, o ingênuo se torna sábio; quando o sábio é instruído, adquire ainda mais conhecimento.
12 Den Rättfärdige ger akt på den ogudaktiges hus,han störtar de ogudaktiga i olycka.
12 Deus, o Justo, sabe o que se passa na casa dos perversos e trará desgraça sobre eles.
13 Den som tillsluter sitt öra för den fattiges ropskall själv ropa utan att få svar.
13 Quem fecha os ouvidos aos clamores dos pobres será ignorado quando passar necessidade.
14 Hemlig gåva dämpar vrede,en skänk i det fördolda stillar stor förbittring.
14 O presente entregue em segredo acalma a ira; o suborno oferecido às escondidas abranda a fúria.
15 Att rätt skipas är den rättfärdiges glädjemen brottslingarnas skräck.
15 A justiça é alegria para o justo, mas causa pavor nos que praticam o mal.
16 Den människa som far vilse från klokhetens väghamnar i de dödas församling.
16 Quem se desvia do caminho da prudência acabará na companhia dos mortos.
17 Den som älskar glada dagar blir fattig,den som älskar vin och olja blir inte rik.
17 Quem ama os prazeres ficará pobre; quem ama o vinho e o luxo nunca enriquecerá.
18 Den ogudaktige ges som lösen för den rättfärdige,den trolöse sätts i de rättsinnigas ställe.
18 Os perversos são castigados em lugar dos justos, e os desleais, em lugar dos honestos.
19 Bättre bo i ett öde landän tillsammans med en grälsjuk och elak kvinna
19 É melhor viver sozinho no deserto que morar com uma esposa briguenta que só sabe reclamar.
20 Den vise har dyrbara skatter och salvor i sin boning,en dåraktig människa slösar bort dem.
20 O sábio possui riqueza e luxo, mas o tolo gasta tudo que tem.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet,finner liv, rättfärdighet och ära.
21 Quem busca a justiça e o amor encontra vida, justiça e honra.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältaroch bryta ner det fäste som de litade på.
22 O sábio conquista a cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Den som vaktar sin mun och sin tungabevarar sitt liv för svårigheter.
23 Cuide da língua e fique de boca fechada, e você não se meterá em apuros.
24 Bespottare kallas den som är fräck och övermodig,den som handlar i måttlöst övermod.
24 O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância.
25 Den lates begär blir hans död,ty hans händer vill inget göra.
25 O preguiçoso deseja muitas coisas, mas acaba em ruína, pois suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Den snikne fikar alltid efter mer,den rättfärdige ger utan att snåla.
26 Algumas pessoas cobiçam o tempo todo, mas o justo gosta de repartir o que tem.
27 De ogudaktigas offer är avskyvärt,särskilt när det bärs fram i ont syfte.
27 O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
28 Falskt vittne skall förgås,den som lyssnar får tala till punkt.
28 A testemunha falsa será morta; a testemunha confiável terá permissão de falar.
29 Den ogudaktige visar upp en trotsig min,den rättsinnige går sin väg rakt fram.
29 A teimosia do perverso transparece em seu rosto, mas o justo pensa antes de agir.
30 Ingen vishet, inget förstånd, inget rådförmår något mot Herren.
30 Não há sabedoria, entendimento, nem conselho humano capaz de resistir ao S
31 Hästar rustas för stridens dag,men segern kommer från Herren.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas quem dá a vitória é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.