Provérbios 21

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kungens tankarär som vattenbäckari Herrens hand,han leder dem vart han vill.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do ­SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Var och en tycker att hans vägar är rätta,men Herren är den som prövar hjärtan.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pondera os corações.
3 Att handla rätt och rättfärdigtär mer värt för Herren än offer.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao ­SENHOR do que sacrifício.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta- de ogudaktigas lykta är synd.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Den flitiges omtanke medför idel vinst,hastverk idel förlust.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 Att vinna skatter med lögnaktig tungaär ett jagande efter vindför dem som söker döden.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 De ogudaktigas våldsdåd snärjer dem själva,eftersom de vägrar göra det rätta.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 Krokig väg går syndfull man,den rene går rakt fram.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 Bättre bo i en vrå på taketän dela huset med en grälsjuk kvinna.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda,hans nästa finner ingen nåd i hans ögon.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Straffas bespottaren blir den okunnige vis,undervisas den vise mottar han kunskap.
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Den Rättfärdige ger akt på den ogudaktiges hus,han störtar de ogudaktiga i olycka.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Den som tillsluter sitt öra för den fattiges ropskall själv ropa utan att få svar.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Hemlig gåva dämpar vrede,en skänk i det fördolda stillar stor förbittring.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 Att rätt skipas är den rättfärdiges glädjemen brottslingarnas skräck.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Den människa som far vilse från klokhetens väghamnar i de dödas församling.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Den som älskar glada dagar blir fattig,den som älskar vin och olja blir inte rik.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Den ogudaktige ges som lösen för den rättfärdige,den trolöse sätts i de rättsinnigas ställe.
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 Bättre bo i ett öde landän tillsammans med en grälsjuk och elak kvinna
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Den vise har dyrbara skatter och salvor i sin boning,en dåraktig människa slösar bort dem.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet,finner liv, rättfärdighet och ära.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältaroch bryta ner det fäste som de litade på.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Den som vaktar sin mun och sin tungabevarar sitt liv för svårigheter.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Bespottare kallas den som är fräck och övermodig,den som handlar i måttlöst övermod.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Den lates begär blir hans död,ty hans händer vill inget göra.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Den snikne fikar alltid efter mer,den rättfärdige ger utan att snåla.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 De ogudaktigas offer är avskyvärt,särskilt när det bärs fram i ont syfte.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Falskt vittne skall förgås,den som lyssnar får tala till punkt.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Den ogudaktige visar upp en trotsig min,den rättsinnige går sin väg rakt fram.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 Ingen vishet, inget förstånd, inget rådförmår något mot Herren.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o ­SENHOR.
31 Hästar rustas för stridens dag,men segern kommer från Herren.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.