Provérbios 21

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kungens tankarär som vattenbäckari Herrens hand,han leder dem vart han vill.
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Var och en tycker att hans vägar är rätta,men Herren är den som prövar hjärtan.
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Att handla rätt och rättfärdigtär mer värt för Herren än offer.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta- de ogudaktigas lykta är synd.
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 Den flitiges omtanke medför idel vinst,hastverk idel förlust.
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 Att vinna skatter med lögnaktig tungaär ett jagande efter vindför dem som söker döden.
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 De ogudaktigas våldsdåd snärjer dem själva,eftersom de vägrar göra det rätta.
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Krokig väg går syndfull man,den rene går rakt fram.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Bättre bo i en vrå på taketän dela huset med en grälsjuk kvinna.
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda,hans nästa finner ingen nåd i hans ögon.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Straffas bespottaren blir den okunnige vis,undervisas den vise mottar han kunskap.
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Den Rättfärdige ger akt på den ogudaktiges hus,han störtar de ogudaktiga i olycka.
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Den som tillsluter sitt öra för den fattiges ropskall själv ropa utan att få svar.
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Hemlig gåva dämpar vrede,en skänk i det fördolda stillar stor förbittring.
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Att rätt skipas är den rättfärdiges glädjemen brottslingarnas skräck.
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 Den människa som far vilse från klokhetens väghamnar i de dödas församling.
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 Den som älskar glada dagar blir fattig,den som älskar vin och olja blir inte rik.
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 Den ogudaktige ges som lösen för den rättfärdige,den trolöse sätts i de rättsinnigas ställe.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Bättre bo i ett öde landän tillsammans med en grälsjuk och elak kvinna
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Den vise har dyrbara skatter och salvor i sin boning,en dåraktig människa slösar bort dem.
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet,finner liv, rättfärdighet och ära.
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältaroch bryta ner det fäste som de litade på.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Den som vaktar sin mun och sin tungabevarar sitt liv för svårigheter.
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 Bespottare kallas den som är fräck och övermodig,den som handlar i måttlöst övermod.
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 Den lates begär blir hans död,ty hans händer vill inget göra.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Den snikne fikar alltid efter mer,den rättfärdige ger utan att snåla.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 De ogudaktigas offer är avskyvärt,särskilt när det bärs fram i ont syfte.
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 Falskt vittne skall förgås,den som lyssnar får tala till punkt.
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 Den ogudaktige visar upp en trotsig min,den rättsinnige går sin väg rakt fram.
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Ingen vishet, inget förstånd, inget rådförmår något mot Herren.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 Hästar rustas för stridens dag,men segern kommer från Herren.
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.