Provérbios 15
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Ett mjukt svar stillar vrede,ord som sårar väcker harm.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 De visas tunga ger god kunskap,dårars mun flödar över av oförnuft.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Herrens ögon är överallt,de vakar över både onda och goda.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 En läkande tunga är ett livets träd,en falsk tunga ger hjärtesår.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Den oförnuftige föraktar sin fars fostran,klok är den som tar vara på tillrättavisning.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Den rättfärdiges hus rymmer stor rikedom,den ogudaktiges vinning för med sig bekymmer.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 De visas läppar sprider kunskap,men så gör inte dårarnas hjärtan.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 De ogudaktigas offer är avskyvärda för Herren,de rättsinnigas bön behagar honom.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Herren avskyr den ogudaktiges väg,men den som far efter rättfärdighet älskar han.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Fostran är något ont för den som överger vägen,men den som hatar tillrättavisning måste dö.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Dödsriket och helvetet ligger uppenbara för Herren,hur mycket mer då människornas hjärtan!
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Bespottaren ogillar tillrättavisning,till de visa vill han inte gå.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust,på hjärtesorg följer modlöshet.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap,dårars mun närs av dårskap.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag,men ett glatt hjärta har ständigt fest.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Bättre knapphet och Herrens fruktanän stora skatter och oro.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Bättre ett fat kål med kärlekän en gödd oxe med hat.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 En hetlevrad man uppväcker träta,den långmodige stillar kiv.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Den lates stig är spärrad av törne,de rättsinniga har en banad väg.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 En vis son ger sin far glädje,en dåraktig människa föraktar sin mor.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Den vettlöse har sin glädje i oförnuft,den förståndige går sin väg rakt fram.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Där samråd saknas går planerna om intet,med många rådgivare lyckas de.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 En man blir glad när han kan ge svar,hur gott är inte ett ord i rätt tid.
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt,så att han undviker dödsriket där nere.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Herren river ner den högmodiges hus,men änkans gränssten låter han stå kvar.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 För Herren är ondskans planer avskyvärda,men milda ord är rena.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Den som skaffar sig orätt vinning drar olycka över sin familj,den som hatar mutor får leva.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Den rättfärdiges hjärta svarar med eftertanke,de ogudaktigas mun flödar över av onda ting.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Herren är fjärran från de ogudaktiga,men de rättfärdigas bön hör han.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 En mild blick gör hjärtat glatt,ett gott budskap ger märg åt benen.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Den som lyssnar till hälsosam tillrättavisningfår bo bland de visa.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Den som inte vill veta av fostran föraktar sitt liv,den som lyssnar till tillrättavisning får förstånd.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Herrens fruktan fostrar till vishet,och ödmjukhet föregår ära.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.