Provérbios 11
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs VC
VC Versão Católica
1 Herren avskyr falsk våg,full vikt behagar honom.
1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 När högfärd kommer, följer förakt,men hos de ödmjuka är vishet.
2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 De redbaras ostrafflighet leder dem,de trolösa fördärvas genom sin falskhet.
3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Ägodelar hjälper inte på vredens dag,men rättfärdighet räddar från döden.
4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,den ogudaktige faller genom sin ogudaktighet.
5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 De redbaras rättfärdighet räddar dem,de trolösa fångas av sina begär.
6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet,det de onda väntar på går förlorat.
7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden,den ogudaktige drabbas i hans ställe.
8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Med sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.
9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Över de rättfärdigas välgång gläder sig staden,när de ogudaktiga förgås råder jubel.
10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Genom de redbaras välsignelse blir en stad upphöjd,genom de ogudaktigas mun rivs den ner.
11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Den som är utan vett föraktar sin nästa,den som har förstånd tiger.
12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Den som går med förtal förråder hemligheter,den som har ett trofast hjärta döljer vad han vet.
13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Där kloka råd saknas kommer folket på fall,när många ger goda råd går det väl.
14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,den som hatar att ge handslag är trygg.
15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 En älsklig kvinna vinner ära,våldsverkare vinner rikedom.
16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv,den grymme skadar sitt eget kött.
17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,den som sår rättfärdighet får en säker lön.
18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 Den som står fast i rättfärdighet vinner liv,den som far efter ont drar över sig död.
19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 De som har förvända hjärtan är en styggelse för Herren,de som lever ostraffligt behagar honom.
20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 De onda blir förvisso inte ostraffademen de rättfärdigas efterkommande skall räddas.
21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Som en guldring i svinets tryneär skönhet hos en kvinna utan vett.
22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Vad de rättfärdiga önskar är idel gott,vad de ogudaktiga kan hoppas på är vrede.
23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Den ene strör ut och får ändå mer,den andre snålar och blir bara fattigare.
24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Den frikostige blir rikligen mättad,den som vederkvicker andra blir själv vederkvickt.
25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Den som undanhåller sin säd förbannas av folket,välsignelse kommer över den som vill sälja.
26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Den som ivrigt söker det goda strävar efter nåd,den som far efter det onda drabbas själv av det.
27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Den som förtröstar på sin rikedom kommer på fall,men de rättfärdiga skall grönska som löven.
28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Den som drar olycka över sitt hus får ärva vind,den oförnuftige blir träl åt den som har ett vist hjärta.
29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,den som vinner själar är vis.
30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Om den rättfärdige får sin lön på jorden,hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.