Provérbios 11

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Herren avskyr falsk våg,full vikt behagar honom.
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 När högfärd kommer, följer förakt,men hos de ödmjuka är vishet.
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 De redbaras ostrafflighet leder dem,de trolösa fördärvas genom sin falskhet.
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Ägodelar hjälper inte på vredens dag,men rättfärdighet räddar från döden.
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,den ogudaktige faller genom sin ogudaktighet.
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 De redbaras rättfärdighet räddar dem,de trolösa fångas av sina begär.
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet,det de onda väntar på går förlorat.
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden,den ogudaktige drabbas i hans ställe.
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Med sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Över de rättfärdigas välgång gläder sig staden,när de ogudaktiga förgås råder jubel.
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Genom de redbaras välsignelse blir en stad upphöjd,genom de ogudaktigas mun rivs den ner.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Den som är utan vett föraktar sin nästa,den som har förstånd tiger.
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Den som går med förtal förråder hemligheter,den som har ett trofast hjärta döljer vad han vet.
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Där kloka råd saknas kommer folket på fall,när många ger goda råd går det väl.
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,den som hatar att ge handslag är trygg.
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 En älsklig kvinna vinner ära,våldsverkare vinner rikedom.
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv,den grymme skadar sitt eget kött.
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,den som sår rättfärdighet får en säker lön.
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Den som står fast i rättfärdighet vinner liv,den som far efter ont drar över sig död.
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 De som har förvända hjärtan är en styggelse för Herren,de som lever ostraffligt behagar honom.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 De onda blir förvisso inte ostraffademen de rättfärdigas efterkommande skall räddas.
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Som en guldring i svinets tryneär skönhet hos en kvinna utan vett.
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Vad de rättfärdiga önskar är idel gott,vad de ogudaktiga kan hoppas på är vrede.
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Den ene strör ut och får ändå mer,den andre snålar och blir bara fattigare.
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Den frikostige blir rikligen mättad,den som vederkvicker andra blir själv vederkvickt.
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Den som undanhåller sin säd förbannas av folket,välsignelse kommer över den som vill sälja.
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Den som ivrigt söker det goda strävar efter nåd,den som far efter det onda drabbas själv av det.
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Den som förtröstar på sin rikedom kommer på fall,men de rättfärdiga skall grönska som löven.
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Den som drar olycka över sitt hus får ärva vind,den oförnuftige blir träl åt den som har ett vist hjärta.
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,den som vinner själar är vis.
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Om den rättfärdige får sin lön på jorden,hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.