Provérbios 11
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Herren avskyr falsk våg,full vikt behagar honom.
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 När högfärd kommer, följer förakt,men hos de ödmjuka är vishet.
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 De redbaras ostrafflighet leder dem,de trolösa fördärvas genom sin falskhet.
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Ägodelar hjälper inte på vredens dag,men rättfärdighet räddar från döden.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,den ogudaktige faller genom sin ogudaktighet.
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 De redbaras rättfärdighet räddar dem,de trolösa fångas av sina begär.
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet,det de onda väntar på går förlorat.
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden,den ogudaktige drabbas i hans ställe.
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Med sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Över de rättfärdigas välgång gläder sig staden,när de ogudaktiga förgås råder jubel.
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Genom de redbaras välsignelse blir en stad upphöjd,genom de ogudaktigas mun rivs den ner.
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Den som är utan vett föraktar sin nästa,den som har förstånd tiger.
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Den som går med förtal förråder hemligheter,den som har ett trofast hjärta döljer vad han vet.
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Där kloka råd saknas kommer folket på fall,när många ger goda råd går det väl.
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,den som hatar att ge handslag är trygg.
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 En älsklig kvinna vinner ära,våldsverkare vinner rikedom.
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv,den grymme skadar sitt eget kött.
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,den som sår rättfärdighet får en säker lön.
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Den som står fast i rättfärdighet vinner liv,den som far efter ont drar över sig död.
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 De som har förvända hjärtan är en styggelse för Herren,de som lever ostraffligt behagar honom.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 De onda blir förvisso inte ostraffademen de rättfärdigas efterkommande skall räddas.
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Som en guldring i svinets tryneär skönhet hos en kvinna utan vett.
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Vad de rättfärdiga önskar är idel gott,vad de ogudaktiga kan hoppas på är vrede.
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Den ene strör ut och får ändå mer,den andre snålar och blir bara fattigare.
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Den frikostige blir rikligen mättad,den som vederkvicker andra blir själv vederkvickt.
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Den som undanhåller sin säd förbannas av folket,välsignelse kommer över den som vill sälja.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Den som ivrigt söker det goda strävar efter nåd,den som far efter det onda drabbas själv av det.
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Den som förtröstar på sin rikedom kommer på fall,men de rättfärdiga skall grönska som löven.
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Den som drar olycka över sitt hus får ärva vind,den oförnuftige blir träl åt den som har ett vist hjärta.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,den som vinner själar är vis.
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Om den rättfärdige får sin lön på jorden,hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.