Provérbios 11
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Herren avskyr falsk våg,full vikt behagar honom.
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 När högfärd kommer, följer förakt,men hos de ödmjuka är vishet.
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 De redbaras ostrafflighet leder dem,de trolösa fördärvas genom sin falskhet.
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Ägodelar hjälper inte på vredens dag,men rättfärdighet räddar från döden.
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,den ogudaktige faller genom sin ogudaktighet.
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 De redbaras rättfärdighet räddar dem,de trolösa fångas av sina begär.
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet,det de onda väntar på går förlorat.
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden,den ogudaktige drabbas i hans ställe.
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Med sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Över de rättfärdigas välgång gläder sig staden,när de ogudaktiga förgås råder jubel.
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Genom de redbaras välsignelse blir en stad upphöjd,genom de ogudaktigas mun rivs den ner.
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Den som är utan vett föraktar sin nästa,den som har förstånd tiger.
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Den som går med förtal förråder hemligheter,den som har ett trofast hjärta döljer vad han vet.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Där kloka råd saknas kommer folket på fall,när många ger goda råd går det väl.
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,den som hatar att ge handslag är trygg.
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 En älsklig kvinna vinner ära,våldsverkare vinner rikedom.
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv,den grymme skadar sitt eget kött.
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,den som sår rättfärdighet får en säker lön.
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Den som står fast i rättfärdighet vinner liv,den som far efter ont drar över sig död.
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 De som har förvända hjärtan är en styggelse för Herren,de som lever ostraffligt behagar honom.
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 De onda blir förvisso inte ostraffademen de rättfärdigas efterkommande skall räddas.
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Som en guldring i svinets tryneär skönhet hos en kvinna utan vett.
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Vad de rättfärdiga önskar är idel gott,vad de ogudaktiga kan hoppas på är vrede.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Den ene strör ut och får ändå mer,den andre snålar och blir bara fattigare.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Den frikostige blir rikligen mättad,den som vederkvicker andra blir själv vederkvickt.
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Den som undanhåller sin säd förbannas av folket,välsignelse kommer över den som vill sälja.
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Den som ivrigt söker det goda strävar efter nåd,den som far efter det onda drabbas själv av det.
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Den som förtröstar på sin rikedom kommer på fall,men de rättfärdiga skall grönska som löven.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Den som drar olycka över sitt hus får ärva vind,den oförnuftige blir träl åt den som har ett vist hjärta.
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,den som vinner själar är vis.
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Om den rättfärdige får sin lön på jorden,hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.