Provérbios 11
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Herren avskyr falsk våg,full vikt behagar honom.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 När högfärd kommer, följer förakt,men hos de ödmjuka är vishet.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 De redbaras ostrafflighet leder dem,de trolösa fördärvas genom sin falskhet.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Ägodelar hjälper inte på vredens dag,men rättfärdighet räddar från döden.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,den ogudaktige faller genom sin ogudaktighet.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 De redbaras rättfärdighet räddar dem,de trolösa fångas av sina begär.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 När en ogudaktig dör, blir hans hopp om intet,det de onda väntar på går förlorat.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Den rättfärdige räddas ur nöden,den ogudaktige drabbas i hans ställe.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Med sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,genom kunskap blir de rättfärdiga räddade.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Över de rättfärdigas välgång gläder sig staden,när de ogudaktiga förgås råder jubel.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Genom de redbaras välsignelse blir en stad upphöjd,genom de ogudaktigas mun rivs den ner.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Den som är utan vett föraktar sin nästa,den som har förstånd tiger.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Den som går med förtal förråder hemligheter,den som har ett trofast hjärta döljer vad han vet.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Där kloka råd saknas kommer folket på fall,när många ger goda råd går det väl.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Den som går i borgen för en främling råkar illa ut,den som hatar att ge handslag är trygg.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 En älsklig kvinna vinner ära,våldsverkare vinner rikedom.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 En barmhärtig man gör väl mot sig själv,den grymme skadar sitt eget kött.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,den som sår rättfärdighet får en säker lön.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Den som står fast i rättfärdighet vinner liv,den som far efter ont drar över sig död.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 De som har förvända hjärtan är en styggelse för Herren,de som lever ostraffligt behagar honom.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 De onda blir förvisso inte ostraffademen de rättfärdigas efterkommande skall räddas.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Som en guldring i svinets tryneär skönhet hos en kvinna utan vett.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Vad de rättfärdiga önskar är idel gott,vad de ogudaktiga kan hoppas på är vrede.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Den ene strör ut och får ändå mer,den andre snålar och blir bara fattigare.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Den frikostige blir rikligen mättad,den som vederkvicker andra blir själv vederkvickt.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Den som undanhåller sin säd förbannas av folket,välsignelse kommer över den som vill sälja.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Den som ivrigt söker det goda strävar efter nåd,den som far efter det onda drabbas själv av det.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Den som förtröstar på sin rikedom kommer på fall,men de rättfärdiga skall grönska som löven.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Den som drar olycka över sitt hus får ärva vind,den oförnuftige blir träl åt den som har ett vist hjärta.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,den som vinner själar är vis.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Om den rättfärdige får sin lön på jorden,hur mycket mer då den ogudaktige och syndaren!
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.