Provérbios 10
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Detta är Salomos ordspråk:En vis son gläder sin far,en dåraktig son är sin mors sorg.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Orätt vinning är till ingen nytta,men rättfärdighet räddar från döden.
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Herren låter ej den rättfärdiges själ hungra,men de ondas begär avvisar han.
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Lat hand gör fattig man,flitig hand ger rikedom.
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 En förståndig son samlar in om sommaren,en vanartig son sover i skördetiden.
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 Välsignelser är på den rättfärdiges huvud,våld täcker de ogudaktigas mun.
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Den rättfärdiges minne blir till välsignelse,de ogudaktigas namn multnar bort.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,oförnuftiga läppar leder till fall.
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 Den som lever ostraffligt vandrar trygg,den som går orätta vägar blir avslöjad.
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Den som blinkar med ögonen vållar smärta,den som har oförnuftiga läppar kommer på fall.
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 Den rättfärdiges mun är en källa till liv,våld täcker de ogudaktigas mun.
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Hat väcker upp trätor,kärlek skyler allt som är brutet.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 På den klokes läppar finner man vishet,till dårens rygg hör ris.
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 De visa samlar på kunskap,den oförnuftiges mun bjuder in olycka.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 Den rikes välstånd är hans fästning,de armas fattigdom deras fördärv.
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Den rättfärdiges arbete leder till liv,den ogudaktiges vinning leder till synd.
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 Att ta vara på förmaning är vägen till livet,den som föraktar tillrättavisning far vilse.
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 Den som döljer hat har falska läppar,den som sprider förtal är en dåre.
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 Där orden är många uteblir inte synd,vis är den som styr sina läppar.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver,de ogudaktigas hjärtan har ringa värde.
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 Den rättfärdiges läppar föder många,oförnuftiga dör av brist på förstånd.
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Herrens välsignelse ger rikedom,egen möda lägger inget därtill.
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Dårens glädje är att göra det skamliga,den förståndiges är att vara vis.
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 Den ogudaktige drabbas av det han fruktar,vad de rättfärdiga begär blir dem givet.
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 När stormen kommer är det ute med den ogudaktige,den rättfärdige har en evig grundval.
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Som syra för tänderna och rök för ögonenär den late för den som sänder honom.
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herrens fruktan förlänger livet,men de ogudaktigas år blir förkortade.
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan,de ogudaktigas hopp blir till intet.
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Herrens väg är den ostraffliges värn,men till olycka för ogärningsmän.
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla,men de ogudaktiga får inte bo i landet.
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Ur den rättfärdiges mun flödar vishet,men en vilseledande tunga skall huggas av.
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Den rättfärdiges läppar förstår vad som är välbehagligt,de ogudaktigas mun förvränger allt.
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.