Provérbios 10

Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Detta är Salomos ordspråk:En vis son gläder sin far,en dåraktig son är sin mors sorg.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Orätt vinning är till ingen nytta,men rättfärdighet räddar från döden.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Herren låter ej den rättfärdiges själ hungra,men de ondas begär avvisar han.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.
4 Lat hand gör fattig man,flitig hand ger rikedom.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 En förståndig son samlar in om sommaren,en vanartig son sover i skördetiden.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Välsignelser är på den rättfärdiges huvud,våld täcker de ogudaktigas mun.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Den rättfärdiges minne blir till välsignelse,de ogudaktigas namn multnar bort.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,oförnuftiga läppar leder till fall.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.
9 Den som lever ostraffligt vandrar trygg,den som går orätta vägar blir avslöjad.
9 Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Den som blinkar med ögonen vållar smärta,den som har oförnuftiga läppar kommer på fall.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Den rättfärdiges mun är en källa till liv,våld täcker de ogudaktigas mun.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
12 Hat väcker upp trätor,kärlek skyler allt som är brutet.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 På den klokes läppar finner man vishet,till dårens rygg hör ris.
13 Nos lábios do sábio se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 De visa samlar på kunskap,den oförnuftiges mun bjuder in olycka.
14 Os sábios escondem a sabedoria, mas a boca do tolo é uma destruição.
15 Den rikes välstånd är hans fästning,de armas fattigdom deras fördärv.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza; a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Den rättfärdiges arbete leder till liv,den ogudaktiges vinning leder till synd.
16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
17 Att ta vara på förmaning är vägen till livet,den som föraktar tillrättavisning far vilse.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
18 Den som döljer hat har falska läppar,den som sprider förtal är en dåre.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.
19 Där orden är många uteblir inte synd,vis är den som styr sina läppar.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver,de ogudaktigas hjärtan har ringa värde.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Den rättfärdiges läppar föder många,oförnuftiga dör av brist på förstånd.
21 Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Herrens välsignelse ger rikedom,egen möda lägger inget därtill.
22 A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Dårens glädje är att göra det skamliga,den förståndiges är att vara vis.
23 Um divertimento é para o tolo praticar a iniquidade; para o homem inteligente, o mesmo é o ser sábio.
24 Den ogudaktige drabbas av det han fruktar,vad de rättfärdiga begär blir dem givet.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.
25 När stormen kommer är det ute med den ogudaktige,den rättfärdige har en evig grundval.
25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Som syra för tänderna och rök för ögonenär den late för den som sänder honom.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herrens fruktan förlänger livet,men de ogudaktigas år blir förkortade.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan,de ogudaktigas hopp blir till intet.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Herrens väg är den ostraffliges värn,men till olycka för ogärningsmän.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla,men de ogudaktiga får inte bo i landet.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Ur den rättfärdiges mun flödar vishet,men en vilseledande tunga skall huggas av.
31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Den rättfärdiges läppar förstår vad som är välbehagligt,de ogudaktigas mun förvränger allt.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.