Provérbios 10
Svenska Folkbibeln (1998) (SWEFOLK1998) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Detta är Salomos ordspråk:En vis son gläder sin far,en dåraktig son är sin mors sorg.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Orätt vinning är till ingen nytta,men rättfärdighet räddar från döden.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Herren låter ej den rättfärdiges själ hungra,men de ondas begär avvisar han.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Lat hand gör fattig man,flitig hand ger rikedom.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 En förståndig son samlar in om sommaren,en vanartig son sover i skördetiden.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Välsignelser är på den rättfärdiges huvud,våld täcker de ogudaktigas mun.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Den rättfärdiges minne blir till välsignelse,de ogudaktigas namn multnar bort.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Ett vist hjärta tar emot tillsägelser,oförnuftiga läppar leder till fall.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Den som lever ostraffligt vandrar trygg,den som går orätta vägar blir avslöjad.
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 Den som blinkar med ögonen vållar smärta,den som har oförnuftiga läppar kommer på fall.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Den rättfärdiges mun är en källa till liv,våld täcker de ogudaktigas mun.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Hat väcker upp trätor,kärlek skyler allt som är brutet.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 På den klokes läppar finner man vishet,till dårens rygg hör ris.
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 De visa samlar på kunskap,den oförnuftiges mun bjuder in olycka.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Den rikes välstånd är hans fästning,de armas fattigdom deras fördärv.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Den rättfärdiges arbete leder till liv,den ogudaktiges vinning leder till synd.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Att ta vara på förmaning är vägen till livet,den som föraktar tillrättavisning far vilse.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Den som döljer hat har falska läppar,den som sprider förtal är en dåre.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Där orden är många uteblir inte synd,vis är den som styr sina läppar.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Den rättfärdiges tunga är utvalt silver,de ogudaktigas hjärtan har ringa värde.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Den rättfärdiges läppar föder många,oförnuftiga dör av brist på förstånd.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Herrens välsignelse ger rikedom,egen möda lägger inget därtill.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Dårens glädje är att göra det skamliga,den förståndiges är att vara vis.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Den ogudaktige drabbas av det han fruktar,vad de rättfärdiga begär blir dem givet.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 När stormen kommer är det ute med den ogudaktige,den rättfärdige har en evig grundval.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Som syra för tänderna och rök för ögonenär den late för den som sänder honom.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Herrens fruktan förlänger livet,men de ogudaktigas år blir förkortade.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 De rättfärdigas väntan får en glad fullbordan,de ogudaktigas hopp blir till intet.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Herrens väg är den ostraffliges värn,men till olycka för ogärningsmän.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Den rättfärdige skall aldrig vackla,men de ogudaktiga får inte bo i landet.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Ur den rättfärdiges mun flödar vishet,men en vilseledande tunga skall huggas av.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Den rättfärdiges läppar förstår vad som är välbehagligt,de ogudaktigas mun förvränger allt.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.