Salmos 56
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 Var mig nådig (ge mig favör; visa mig oförtjänt kärlek), Gud (Elohim), för människor vill sluka mig,
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 Mina fiender ligger på lur (i bakhåll) mot mig hela dagen,
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 Dagar (dagen) när fruktan (rädsla) kommer över mig,
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 I Gud (Elohim) – jag vill prisa hans ord –
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 Hela dagen förvränger de (missuppfattar medvetet) mina ord,
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 De samlar sig tillsammans och väcker strid, de gömmer sig,
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 Ska de få fly trots sådana synder?
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 Du har räknat (skrivit ned) min vandring.
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 Sedan ska mina fiender komma tillbaka
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 I Gud (Elohim) – jag vill prisa hans ord –
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 i Gud (Elohim) har jag min förtröstan (mitt hopp, min tillit).
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 Dina löften är över mig (gäller för mig), Gud (Elohim);
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.
14 För du har räddat (ryckt bort) mitt liv (min själ – hebr. nefesh) från döden,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.