Salmos 56
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se \+xt Upp 22:16\+xt* och inledningen till Psaltaren.]
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; pelejando todo dia, me oprime.
2 Var mig nådig (ge mig favör; visa mig oförtjänt kärlek), Gud (Elohim), för människor vill sluka mig,
2 Os meus inimigos procuram devorar-me todo dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Mina fiender ligger på lur (i bakhåll) mot mig hela dagen,
3 Em qualquer tempo em que eu temer, confiarei em ti.
4 Dagar (dagen) när fruktan (rädsla) kommer över mig,
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que me possa fazer a carne.
5 I Gud (Elohim) – jag vill prisa hans ord –
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Hela dagen förvränger de (missuppfattar medvetet) mina ord,
6 Ajuntam-se, escondem-se, marcam os meus passos, como aguardando a minha alma.
7 De samlar sig tillsammans och väcker strid, de gömmer sig,
7 Porventura escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 Ska de få fly trots sådana synder?
8 Tu contas as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre. Não estão elas no teu livro?
9 Du har räknat (skrivit ned) min vandring.
9 Quando eu a ti clamar, então voltarão para trás os meus inimigos: isto sei eu, porque Deus é por mim.
10 Sedan ska mina fiender komma tillbaka
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 I Gud (Elohim) – jag vill prisa hans ord –
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 i Gud (Elohim) har jag min förtröstan (mitt hopp, min tillit).
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Dina löften är över mig (gäller för mig), Gud (Elohim);
13 Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?
14 För du har räddat (ryckt bort) mitt liv (min själ – hebr. nefesh) från döden,
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.