Salmos 25
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Av David. [En kort titel med bara Davids namn. Se även \+xt Ps 26:1; 27:1; 35:1; 37:1\+xt*.]
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 min Gud(Elohim)!
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Förutom det[förutom tro, se vers 2, behövs också uthållighet],
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Dina vägar Herre (Jahveh), visa mig (förklara, tillkännage, kungör) dem,
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Led mig i din sanning (trofasthet),
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Kom ihåg(tänk på) din barmhärtighet (oändliga, medkännande nåd) [plural] och din nåd (omsorgsfulla kärlek) [plural], Herre (Jahveh),
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Min ungdoms synder(mina omogna felsteg) och mina upproriska handlingar (överträdelser, uppror mot auktoriteter)
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Herren (Jahveh) är både god(glad, hjälpsam, vill mänskligheten väl) och rättfärdig (dömer rättvist),
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Han leder (hjälper, lotsar) de ödmjuka i vad som är rätt(själva beslutsprocessen, i att döma rättvist),
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Alla Herrens stigar (välkända upptrampade gångvägar) är nådefulla (fyllda med kärleksfull omsorg) och sanna (rätta, stabila, trofasta)
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 För ditt namns (ryktes) skull, Herre (Jahveh),
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Var finns den människa som fruktar (vördar, respekterar) Herren (Jahveh)?
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Han själv[den person som fruktar Herren] ska leva i godhet (det ska gå väl för honom),
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Herren anförtror sig åt(umgås med, delar sina hemligheter med) dem som fruktar (vördar, respekterar) honom,
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mina ögon är alltid riktade mot Herren (Jahveh),
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Vänd dig till mig och visa mig oförtjänt nåd (ha medlidande, hjälp mig),
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mitt hjärtas bekymmer(trånga passager, känslomässigt pressade situationer) blir fler och fler,
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Se mitt lidande och min nöd (smärta, tunga börda),
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Se mina fiender för de är många,
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Bevara mig (min själ) och rädda mig;
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Låt integritet och rättfärdighet skydda (vakta, bevara) mig,
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Befria(återköp) Israel, min Gud,
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.