Salmos 25

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Av David. [En kort titel med bara Davids namn. Se även \+xt Ps 26:1; 27:1; 35:1; 37:1\+xt*.]
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 min Gud(Elohim)!
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Förutom det[förutom tro, se vers 2, behövs också uthållighet],
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Dina vägar Herre (Jahveh), visa mig (förklara, tillkännage, kungör) dem,
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Led mig i din sanning (trofasthet),
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Kom ihåg(tänk på) din barmhärtighet (oändliga, medkännande nåd) [plural] och din nåd (omsorgsfulla kärlek) [plural], Herre (Jahveh),
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Min ungdoms synder(mina omogna felsteg) och mina upproriska handlingar (överträdelser, uppror mot auktoriteter)
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Herren (Jahveh) är både god(glad, hjälpsam, vill mänskligheten väl) och rättfärdig (dömer rättvist),
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Han leder (hjälper, lotsar) de ödmjuka i vad som är rätt(själva beslutsprocessen, i att döma rättvist),
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Alla Herrens stigar (välkända upptrampade gångvägar) är nådefulla (fyllda med kärleksfull omsorg) och sanna (rätta, stabila, trofasta)
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 För ditt namns (ryktes) skull, Herre (Jahveh),
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Var finns den människa som fruktar (vördar, respekterar) Herren (Jahveh)?
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Han själv[den person som fruktar Herren] ska leva i godhet (det ska gå väl för honom),
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Herren anförtror sig åt(umgås med, delar sina hemligheter med) dem som fruktar (vördar, respekterar) honom,
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Mina ögon är alltid riktade mot Herren (Jahveh),
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Vänd dig till mig och visa mig oförtjänt nåd (ha medlidande, hjälp mig),
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Mitt hjärtas bekymmer(trånga passager, känslomässigt pressade situationer) blir fler och fler,
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Se mitt lidande och min nöd (smärta, tunga börda),
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Se mina fiender för de är många,
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Bevara mig (min själ) och rädda mig;
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Låt integritet och rättfärdighet skydda (vakta, bevara) mig,
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 Befria(återköp) Israel, min Gud,
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.