Salmos 25
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Av David. [En kort titel med bara Davids namn. Se även \+xt Ps 26:1; 27:1; 35:1; 37:1\+xt*.]
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 min Gud(Elohim)!
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Förutom det[förutom tro, se vers 2, behövs också uthållighet],
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Dina vägar Herre (Jahveh), visa mig (förklara, tillkännage, kungör) dem,
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Led mig i din sanning (trofasthet),
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Kom ihåg(tänk på) din barmhärtighet (oändliga, medkännande nåd) [plural] och din nåd (omsorgsfulla kärlek) [plural], Herre (Jahveh),
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Min ungdoms synder(mina omogna felsteg) och mina upproriska handlingar (överträdelser, uppror mot auktoriteter)
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Herren (Jahveh) är både god(glad, hjälpsam, vill mänskligheten väl) och rättfärdig (dömer rättvist),
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Han leder (hjälper, lotsar) de ödmjuka i vad som är rätt(själva beslutsprocessen, i att döma rättvist),
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Alla Herrens stigar (välkända upptrampade gångvägar) är nådefulla (fyllda med kärleksfull omsorg) och sanna (rätta, stabila, trofasta)
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 För ditt namns (ryktes) skull, Herre (Jahveh),
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Var finns den människa som fruktar (vördar, respekterar) Herren (Jahveh)?
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Han själv[den person som fruktar Herren] ska leva i godhet (det ska gå väl för honom),
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Herren anförtror sig åt(umgås med, delar sina hemligheter med) dem som fruktar (vördar, respekterar) honom,
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Mina ögon är alltid riktade mot Herren (Jahveh),
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Vänd dig till mig och visa mig oförtjänt nåd (ha medlidande, hjälp mig),
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Mitt hjärtas bekymmer(trånga passager, känslomässigt pressade situationer) blir fler och fler,
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Se mitt lidande och min nöd (smärta, tunga börda),
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Se mina fiender för de är många,
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Bevara mig (min själ) och rädda mig;
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Låt integritet och rättfärdighet skydda (vakta, bevara) mig,
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Befria(återköp) Israel, min Gud,
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.