Salmos 25
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Av David. [En kort titel med bara Davids namn. Se även \+xt Ps 26:1; 27:1; 35:1; 37:1\+xt*.]
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 min Gud(Elohim)!
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Förutom det[förutom tro, se vers 2, behövs också uthållighet],
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Dina vägar Herre (Jahveh), visa mig (förklara, tillkännage, kungör) dem,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Led mig i din sanning (trofasthet),
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Kom ihåg(tänk på) din barmhärtighet (oändliga, medkännande nåd) [plural] och din nåd (omsorgsfulla kärlek) [plural], Herre (Jahveh),
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Min ungdoms synder(mina omogna felsteg) och mina upproriska handlingar (överträdelser, uppror mot auktoriteter)
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Herren (Jahveh) är både god(glad, hjälpsam, vill mänskligheten väl) och rättfärdig (dömer rättvist),
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Han leder (hjälper, lotsar) de ödmjuka i vad som är rätt(själva beslutsprocessen, i att döma rättvist),
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Alla Herrens stigar (välkända upptrampade gångvägar) är nådefulla (fyllda med kärleksfull omsorg) och sanna (rätta, stabila, trofasta)
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 För ditt namns (ryktes) skull, Herre (Jahveh),
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Var finns den människa som fruktar (vördar, respekterar) Herren (Jahveh)?
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Han själv[den person som fruktar Herren] ska leva i godhet (det ska gå väl för honom),
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herren anförtror sig åt(umgås med, delar sina hemligheter med) dem som fruktar (vördar, respekterar) honom,
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Mina ögon är alltid riktade mot Herren (Jahveh),
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Vänd dig till mig och visa mig oförtjänt nåd (ha medlidande, hjälp mig),
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Mitt hjärtas bekymmer(trånga passager, känslomässigt pressade situationer) blir fler och fler,
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Se mitt lidande och min nöd (smärta, tunga börda),
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Se mina fiender för de är många,
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Bevara mig (min själ) och rädda mig;
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Låt integritet och rättfärdighet skydda (vakta, bevara) mig,
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Befria(återköp) Israel, min Gud,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.