Salmos 149

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Prisa Herren (lova Jah – hebr. hallelu jah)!
1 Aleluia! Cantai ao e o seu louvor, na assembleia dos santos.
2 Låt Israel fröjdas i sin skapare,
2 Regozije-se Israel no seu Criador, exultem no seu Rei os filhos de Sião.
3 Låt dem prisa hans namn med dans,
3 Louvem-lhe o nome com flauta; cantem-lhe salmos com adufe e harpa.
4 För Herren (Jahveh) har sin glädje i sitt folk.
4 Porque o Senhor se agrada do seu povo e de salvação adorna os humildes.
5 Låt de heliga jubla (triumfera) i härlighet,
5 Exultem de glória os santos, no seu leito cantem de júbilo.
6 Guds lov (upphöjande) ska vara i deras hals (hebr. garon) [de lovprisar med full hals]
6 Nos seus lábios estejam os altos louvores de Deus, nas suas mãos, espada de dois gumes,
7 För att verkställa hämnd över hednafolken (nationerna – hebr. goj)
7 para exercer vingança entre as nações e castigo sobre os povos;
8 För att binda kungar i kedjor
8 para meter os seus reis em cadeias e os seus nobres, em grilhões de ferro;
9 För att fullgöra domen som är skriven över dem.
9 para executar contra eles a sentença escrita, o que será honra para todos os seus santos. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.