Provérbios 8

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Är det inte så att fru vishet ropar,
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Uppe på höjderna står hon,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 Intill portarna,
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 ”Till er människor (män – hebr. ish), jag ropar på er,
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Ni oförståndiga, lär er klokhet (lär er urskilja vishet),
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Lyssna, för jag vill berätta om fantastiska (förträffliga, överlägsna) saker,
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Min mun talar (mumlar lågmält) vad som är sant (fast, bestående),
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Alla ord från min mun är rättfärdiga,
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 De är uppenbara (självklara, lättillgängliga) för den som förstår,
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Ta hellre emot min undervisning (förmaning) än [strävan efter] silver,
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Vishet är bättre än rubiner och pärlor,
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Jag, visheten bor tillsammans med förstånd,
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Att frukta (vörda, respektera) Herren (Jahveh)
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 ”Jag [visheten personifierad] har alla råd (anvisningar, rekommendationer),
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Genom mig regerar kungar (ledare)
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Genom mig regerar härskare (ledare),
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Jag älskar dem som älskar mig,
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Rikedom och ära finns hos mig,
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Min frukt är bättre än guld, ja, bättre än finaste guld,
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Jag går på rättfärdighetens väg,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 för att förse dem som älskar mig (har som livsstil att älska mig) med tillgångar (rikedomar, arv),
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 ”Herren (Jahveh) förvärvade (födde, skapade) mig [visheten personifierad] först av allt,
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Jag blev tillsatt [fick min position] från evighet,
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 När det ännu inte fanns oceaners djup, föddes jag,
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Innan bergen fick sin form (grund),
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 Innan han hade skapat öppet land
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 När han beredde (fastställde) himlarna, fanns jag [visheten personifierad] där,
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 När han stadfäste molnen däruppe,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 När han satte upp havets kustlinjer så att de inte skulle överträda hans befallning,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 Då var jag [visheten personifierad] bredvid honom som en mästare (koordinator av arbetet),
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Jag gladde mig (njöt, var förtjust) på den bebodda delen av jorden,
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 ”Lyssna nu därför på mig [visheten personifierad], mina vänner (barn):
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Ta till er min tillrättavisning (förmaning) och bli visa,
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Välsignad (salig, lycklig, avundsvärd) är den som lyssnar på mig,
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 För den som ständigt finner mig [visheten personifierad],
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Men den som undviker (syndar mot) mig skadar sig själv (sin egen själ – hebr. nefesh),
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.