Provérbios 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs VC
1 Min son (mitt barn, min vän),
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 för hög ålder (dagars längd)
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Låt aldrig nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (stabilitet, fasthet, trofasthet) lämna dig –
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 så får (finner, förvärvar, uppnår) du nåd (oförtjänt favör – hebr. chen) och gott förstånd (anseende)
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Förtrösta på (luta dig mot; lita på) Herren (Jahveh) av hela ditt hjärta,
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 På alla dina vägar [på din färd genom livet]
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Var inte vis i dina egna ögon;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Det kommer att ge hälsa åt din kropp
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Ära Herren (Jahveh) med allt du äger,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Då kommer dina lador att fyllas i överflöd (till brädden)
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Min son (mitt barn, min vän),
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 För den Herren (Jahveh) älskar (hyser ömhet för; visar tillgivenhet; håller av)
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Lycklig (välsignad, glad, avundsvärd) är den människa som hittar visheten,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 För värdet av att känna henne är högre än värdet av silver,
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Hon är mer värdefull än rubiner,
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 I högra handen har hon långt liv (längd av dagar)
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Hennes vägar är ljuvliga (nåderika, behagliga, angenäma),
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Hon är ett livets träd [ger livskraft och ett rikt liv] för dem som får tag i (greppar, tar ett stadigt tag om) henne,
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Genom vishet har Herren (Jahveh) lagt jordens grund,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Hans kunskap fick djupen (vattenkällorna) att öppna sig
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Min son (mitt barn, min vän), skydda (vakta) sunt förnuft och ett gott omdöme (urskillningsförmåga),
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 De ska ge liv till din inre människa,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Då ska du vandra säkert på din väg
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 När du lägger dig ska du inte vara rädd,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Var inte rädd för plötslig (oväntad) terror (panik, skräck, alarmerande rapporter),
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 För Herren (Jahveh) är din förtröstan (tillit, säkra hopp),
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Undanhåll inte gott (glädje, välgång, framgång)
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Säg inte till din granne:
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Planera inte (hitta inte på, gräv inte efter) ondska mot din granne,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Bråka (tvista) inte med någon utan orsak,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Avundas inte en våldsam man (en grym förtryckare)
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 För den som avvikit från den rätta vägen (handlar mot Guds moral)
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Herrens (Jahvehs) förbannelse är över den gudlöses (kriminelle, syndarens) hus (familj),
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Han hånar (föraktar) dem som ständigt är hånfulla (arroganta, nedlåtande, de som har som livsstil att vara översittare och förakta andra),
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 De visa får ta emot ära som arv
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.