Provérbios 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ACF
1 Min son (mitt barn, min vän),
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 för hög ålder (dagars längd)
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Låt aldrig nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (stabilitet, fasthet, trofasthet) lämna dig –
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 så får (finner, förvärvar, uppnår) du nåd (oförtjänt favör – hebr. chen) och gott förstånd (anseende)
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 Förtrösta på (luta dig mot; lita på) Herren (Jahveh) av hela ditt hjärta,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 På alla dina vägar [på din färd genom livet]
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Var inte vis i dina egna ögon;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Det kommer att ge hälsa åt din kropp
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 Ära Herren (Jahveh) med allt du äger,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 Då kommer dina lador att fyllas i överflöd (till brädden)
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Min son (mitt barn, min vän),
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 För den Herren (Jahveh) älskar (hyser ömhet för; visar tillgivenhet; håller av)
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Lycklig (välsignad, glad, avundsvärd) är den människa som hittar visheten,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 För värdet av att känna henne är högre än värdet av silver,
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 Hon är mer värdefull än rubiner,
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 I högra handen har hon långt liv (längd av dagar)
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 Hennes vägar är ljuvliga (nåderika, behagliga, angenäma),
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 Hon är ett livets träd [ger livskraft och ett rikt liv] för dem som får tag i (greppar, tar ett stadigt tag om) henne,
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 Genom vishet har Herren (Jahveh) lagt jordens grund,
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 Hans kunskap fick djupen (vattenkällorna) att öppna sig
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Min son (mitt barn, min vän), skydda (vakta) sunt förnuft och ett gott omdöme (urskillningsförmåga),
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 De ska ge liv till din inre människa,
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 Då ska du vandra säkert på din väg
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 När du lägger dig ska du inte vara rädd,
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 Var inte rädd för plötslig (oväntad) terror (panik, skräck, alarmerande rapporter),
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 För Herren (Jahveh) är din förtröstan (tillit, säkra hopp),
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 Undanhåll inte gott (glädje, välgång, framgång)
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 Säg inte till din granne:
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 Planera inte (hitta inte på, gräv inte efter) ondska mot din granne,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 Bråka (tvista) inte med någon utan orsak,
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 Avundas inte en våldsam man (en grym förtryckare)
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 För den som avvikit från den rätta vägen (handlar mot Guds moral)
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 Herrens (Jahvehs) förbannelse är över den gudlöses (kriminelle, syndarens) hus (familj),
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 Han hånar (föraktar) dem som ständigt är hånfulla (arroganta, nedlåtande, de som har som livsstil att vara översittare och förakta andra),
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 De visa får ta emot ära som arv
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.