Provérbios 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB
1 Min son (mitt barn, min vän),
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 för hög ålder (dagars längd)
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Låt aldrig nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (stabilitet, fasthet, trofasthet) lämna dig –
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 så får (finner, förvärvar, uppnår) du nåd (oförtjänt favör – hebr. chen) och gott förstånd (anseende)
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Förtrösta på (luta dig mot; lita på) Herren (Jahveh) av hela ditt hjärta,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 På alla dina vägar [på din färd genom livet]
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Var inte vis i dina egna ögon;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Det kommer att ge hälsa åt din kropp
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Ära Herren (Jahveh) med allt du äger,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Då kommer dina lador att fyllas i överflöd (till brädden)
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Min son (mitt barn, min vän),
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 För den Herren (Jahveh) älskar (hyser ömhet för; visar tillgivenhet; håller av)
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Lycklig (välsignad, glad, avundsvärd) är den människa som hittar visheten,
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 För värdet av att känna henne är högre än värdet av silver,
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Hon är mer värdefull än rubiner,
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 I högra handen har hon långt liv (längd av dagar)
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Hennes vägar är ljuvliga (nåderika, behagliga, angenäma),
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Hon är ett livets träd [ger livskraft och ett rikt liv] för dem som får tag i (greppar, tar ett stadigt tag om) henne,
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Genom vishet har Herren (Jahveh) lagt jordens grund,
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 Hans kunskap fick djupen (vattenkällorna) att öppna sig
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Min son (mitt barn, min vän), skydda (vakta) sunt förnuft och ett gott omdöme (urskillningsförmåga),
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 De ska ge liv till din inre människa,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Då ska du vandra säkert på din väg
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 När du lägger dig ska du inte vara rädd,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Var inte rädd för plötslig (oväntad) terror (panik, skräck, alarmerande rapporter),
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 För Herren (Jahveh) är din förtröstan (tillit, säkra hopp),
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 Undanhåll inte gott (glädje, välgång, framgång)
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Säg inte till din granne:
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Planera inte (hitta inte på, gräv inte efter) ondska mot din granne,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Bråka (tvista) inte med någon utan orsak,
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Avundas inte en våldsam man (en grym förtryckare)
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 För den som avvikit från den rätta vägen (handlar mot Guds moral)
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Herrens (Jahvehs) förbannelse är över den gudlöses (kriminelle, syndarens) hus (familj),
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Han hånar (föraktar) dem som ständigt är hånfulla (arroganta, nedlåtande, de som har som livsstil att vara översittare och förakta andra),
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 De visa får ta emot ära som arv
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.