Provérbios 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC
1 Min son (mitt barn, min vän),
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 för hög ålder (dagars längd)
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Låt aldrig nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (stabilitet, fasthet, trofasthet) lämna dig –
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 så får (finner, förvärvar, uppnår) du nåd (oförtjänt favör – hebr. chen) och gott förstånd (anseende)
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Förtrösta på (luta dig mot; lita på) Herren (Jahveh) av hela ditt hjärta,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 På alla dina vägar [på din färd genom livet]
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Var inte vis i dina egna ögon;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Det kommer att ge hälsa åt din kropp
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 Ära Herren (Jahveh) med allt du äger,
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 Då kommer dina lador att fyllas i överflöd (till brädden)
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Min son (mitt barn, min vän),
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 För den Herren (Jahveh) älskar (hyser ömhet för; visar tillgivenhet; håller av)
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Lycklig (välsignad, glad, avundsvärd) är den människa som hittar visheten,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 För värdet av att känna henne är högre än värdet av silver,
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Hon är mer värdefull än rubiner,
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 I högra handen har hon långt liv (längd av dagar)
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Hennes vägar är ljuvliga (nåderika, behagliga, angenäma),
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 Hon är ett livets träd [ger livskraft och ett rikt liv] för dem som får tag i (greppar, tar ett stadigt tag om) henne,
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Genom vishet har Herren (Jahveh) lagt jordens grund,
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 Hans kunskap fick djupen (vattenkällorna) att öppna sig
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Min son (mitt barn, min vän), skydda (vakta) sunt förnuft och ett gott omdöme (urskillningsförmåga),
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 De ska ge liv till din inre människa,
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 Då ska du vandra säkert på din väg
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 När du lägger dig ska du inte vara rädd,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Var inte rädd för plötslig (oväntad) terror (panik, skräck, alarmerande rapporter),
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 För Herren (Jahveh) är din förtröstan (tillit, säkra hopp),
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Undanhåll inte gott (glädje, välgång, framgång)
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 Säg inte till din granne:
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 Planera inte (hitta inte på, gräv inte efter) ondska mot din granne,
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Bråka (tvista) inte med någon utan orsak,
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Avundas inte en våldsam man (en grym förtryckare)
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 För den som avvikit från den rätta vägen (handlar mot Guds moral)
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Herrens (Jahvehs) förbannelse är över den gudlöses (kriminelle, syndarens) hus (familj),
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 Han hånar (föraktar) dem som ständigt är hånfulla (arroganta, nedlåtande, de som har som livsstil att vara översittare och förakta andra),
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 De visa får ta emot ära som arv
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.