Provérbios 3
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 Min son (mitt barn, min vän),
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 för hög ålder (dagars längd)
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Låt aldrig nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (stabilitet, fasthet, trofasthet) lämna dig –
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 så får (finner, förvärvar, uppnår) du nåd (oförtjänt favör – hebr. chen) och gott förstånd (anseende)
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Förtrösta på (luta dig mot; lita på) Herren (Jahveh) av hela ditt hjärta,
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 På alla dina vägar [på din färd genom livet]
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Var inte vis i dina egna ögon;
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 Det kommer att ge hälsa åt din kropp
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Ära Herren (Jahveh) med allt du äger,
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 Då kommer dina lador att fyllas i överflöd (till brädden)
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Min son (mitt barn, min vän),
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 För den Herren (Jahveh) älskar (hyser ömhet för; visar tillgivenhet; håller av)
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Lycklig (välsignad, glad, avundsvärd) är den människa som hittar visheten,
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 För värdet av att känna henne är högre än värdet av silver,
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Hon är mer värdefull än rubiner,
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 I högra handen har hon långt liv (längd av dagar)
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Hennes vägar är ljuvliga (nåderika, behagliga, angenäma),
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Hon är ett livets träd [ger livskraft och ett rikt liv] för dem som får tag i (greppar, tar ett stadigt tag om) henne,
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Genom vishet har Herren (Jahveh) lagt jordens grund,
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Hans kunskap fick djupen (vattenkällorna) att öppna sig
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Min son (mitt barn, min vän), skydda (vakta) sunt förnuft och ett gott omdöme (urskillningsförmåga),
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 De ska ge liv till din inre människa,
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Då ska du vandra säkert på din väg
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 När du lägger dig ska du inte vara rädd,
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Var inte rädd för plötslig (oväntad) terror (panik, skräck, alarmerande rapporter),
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 För Herren (Jahveh) är din förtröstan (tillit, säkra hopp),
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Undanhåll inte gott (glädje, välgång, framgång)
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Säg inte till din granne:
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Planera inte (hitta inte på, gräv inte efter) ondska mot din granne,
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Bråka (tvista) inte med någon utan orsak,
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Avundas inte en våldsam man (en grym förtryckare)
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 För den som avvikit från den rätta vägen (handlar mot Guds moral)
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Herrens (Jahvehs) förbannelse är över den gudlöses (kriminelle, syndarens) hus (familj),
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Han hånar (föraktar) dem som ständigt är hånfulla (arroganta, nedlåtande, de som har som livsstil att vara översittare och förakta andra),
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 De visa får ta emot ära som arv
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.