Provérbios 24
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARA
1 Var inte avundsjuk på onda människor,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Deras hjärtan överväger (muttrar, talar i låg ton; dvs. planerar – hebr. hagah) förödelse (våldshandlingar),
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Det krävs skicklighet och vishet för att bygga ett hus (hem, en familj),
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Genom kunskap (vishet, urskillningsförmåga) möbleras varje rum
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 En vis man (stridsman) [en man i sina bästa år] är stark,
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Utan visa råd (utan en plan och en strategi) kan du inte föra krig,
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Vishet är ouppnåelig för en dåre,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Den som tänker ut onda planer
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 Att smida onda planer (planera dårskap) är synd,
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Om du förlorar modet (blir tyst, drar dig tillbaka) på nödens dag [då du blir trängd och möter svårigheter]
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Rädda (ryck bort) dem som släpas i väg mot döden,
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Säg inte: ”Se, vi visste ingenting.”
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Min son, ät honung, för det är gott,
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 På samma sätt ska du veta att vishet är ljuvligt för din själ (ditt liv),
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Ligg inte på lur vid den rättfärdiges hem, som den ogudaktige gör.
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 För även om en rättfärdig man skulle falla sju gånger (skulle stöta på många problem och motgångar),
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Gläd dig inte när din fiende faller,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Herren (Jahveh) ser vad du gör och det är ont i hans ögon (det orsakar sorg och smärta hos honom),
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Irritera (reta, gräm) dig inte på ondskefulla människor,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 För de som är onda har ingen framtid,
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Min son (barn), frukta Herren (Jahveh) och kungen,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 För deras undergång kommer plötsligt,
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Detta är också de visas ord:
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Den som säger till den skyldige: ”Du är oskyldig”,
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Men för de [rättfärdiga domare] som går tillrätta med de ogudaktiga går det väl,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Som en kyss på läpparna [lika önskvärd],
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Ordna först allt där ute, förbered marken [plöj och så],
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Vittna inte mot din nästa (granne) utan orsak,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Säg inte: ”Jag ska ge igen för vad han gjort mot mig,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Jag gick förbi en lat mans åker,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Den var överväxt med tistlar, och markytan var täckt av nässlor (ogräs),
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Jag betraktade och tänkte noga på vad jag såg,
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 ”Lite mer sömn, en liten tupplur,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 och fattigdomen kommer marscherande till dig,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.