Provérbios 24

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Var inte avundsjuk på onda människor,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Deras hjärtan överväger (muttrar, talar i låg ton; dvs. planerar – hebr. hagah) förödelse (våldshandlingar),
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Det krävs skicklighet och vishet för att bygga ett hus (hem, en familj),
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Genom kunskap (vishet, urskillningsförmåga) möbleras varje rum
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 En vis man (stridsman) [en man i sina bästa år] är stark,
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Utan visa råd (utan en plan och en strategi) kan du inte föra krig,
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Vishet är ouppnåelig för en dåre,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Den som tänker ut onda planer
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Att smida onda planer (planera dårskap) är synd,
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Om du förlorar modet (blir tyst, drar dig tillbaka) på nödens dag [då du blir trängd och möter svårigheter]
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Rädda (ryck bort) dem som släpas i väg mot döden,
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Säg inte: ”Se, vi visste ingenting.”
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Min son, ät honung, för det är gott,
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 På samma sätt ska du veta att vishet är ljuvligt för din själ (ditt liv),
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Ligg inte på lur vid den rättfärdiges hem, som den ogudaktige gör.
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 För även om en rättfärdig man skulle falla sju gånger (skulle stöta på många problem och motgångar),
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Gläd dig inte när din fiende faller,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 Herren (Jahveh) ser vad du gör och det är ont i hans ögon (det orsakar sorg och smärta hos honom),
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Irritera (reta, gräm) dig inte på ondskefulla människor,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 För de som är onda har ingen framtid,
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Min son (barn), frukta Herren (Jahveh) och kungen,
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 För deras undergång kommer plötsligt,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Detta är också de visas ord:
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Den som säger till den skyldige: ”Du är oskyldig”,
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Men för de [rättfärdiga domare] som går tillrätta med de ogudaktiga går det väl,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Som en kyss på läpparna [lika önskvärd],
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Ordna först allt där ute, förbered marken [plöj och så],
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Vittna inte mot din nästa (granne) utan orsak,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Säg inte: ”Jag ska ge igen för vad han gjort mot mig,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Jag gick förbi en lat mans åker,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Den var överväxt med tistlar, och markytan var täckt av nässlor (ogräs),
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 Jag betraktade och tänkte noga på vad jag såg,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 ”Lite mer sömn, en liten tupplur,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 och fattigdomen kommer marscherande till dig,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.