Provérbios 23
Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs NVT
1 När du blir bjuden på middag hos en härskare [en inflytelserik person],
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 Sätt en kniv på din strupe (hebr. nefesh)
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Åtrå inte hans delikatesser (läckra/smakliga rätter – hebr. matam),
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Trötta inte ut dig för att bli rik,
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Om du bara fäster din blick på (fokuserar på) materiell rikedom,
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Ät inte den missunnsammes (hårdes, avundsjukes) mat,
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 För som han tänker i hjärtat, sådan är han.
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 Det lilla du ätit får du spy upp,
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Bemöda dig inte att tala en dåre tillrätta [ordagrant ”tala inte i hans öron”, dvs. i ett försök att få hans fulla uppmärksamhet],
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Flytta inte på gamla (forntida) tomtmarkeringar (gränslinjer)
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 Deras Återlösare (försvarare – hebr. gaal) är mäktig;
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Öppna ditt hjärta (sinne) för fostran,
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 Undanhåll inte tillrättavisning (korrigering, disciplinering) från en yngling (tonåring);
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 Det är du som ska använda riset [låta olydnad få konsekvenser]
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Mitt barn, om ditt hjärta (själ, sinne) fylls med vishet,
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 Mitt innersta kommer att spritta av glädje
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Låt inte ditt hjärta avundas syndare,
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Det finns en framtid [för dig],
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Lyssna, du min son [pronomet ”du” förstärker och gör tilltalet ännu mer personligt] – och bli vis,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Umgås inte (associera dig inte) med alkoholmissbrukare
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 Alkoholister och frossare blir fattiga,
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Lyssna på din far, som fött dig (gett dig livet),
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Införskaffa sanning och sälj den inte,
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Den rättfärdiges far får fröjda sig [under dans och jubel].
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Låt din far och mor få glädjas,
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Mitt barn ge mig din fulla uppmärksamhet,
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 En prostituerad är som en djup grop,
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 Hon ligger på lur för att fånga sitt byte,
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Vem har jämmer (olycka, elände)?
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Jo, det är de som sitter länge vid vinet,
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Titta inte på vinet när det är rött,
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Till sist biter det som en orm,
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Du ser främmande [saker]
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 Ja, du blir [lika ostadig] som en som flyter på havet
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 Du säger: ”De slog mig, men jag blev inte skadad,
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.