Provérbios 21

Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning (SWE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kungens hjärta är som vattenflöden i Herrens (Jahvehs) hand,
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Människan anser, från sitt perspektiv, att alla hennes vägar (beslut) är rätta,
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Att verka i rättfärdighet och rättvisa [att leva rätt och döma rättvist]
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Stolta ögon (då man anser sig själv vara överlägsen) och ett högmodigt (arrogant) hjärta kännetecknar onda människor,
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Att planera noggrant ger vinst i det långa loppet,
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Rikedom införskaffad genom en ljugande (falsk) tunga [lögn och omoraliska metoder] är som ånga [som snabbt avdunstar och försvinner] och drivs hit och dit [av vinden],
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 De ogudaktigas våld (förstörelse, skada) kommer tillbaka över dem själva,
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 För den oärlige är vägen krokig (svår),
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Det är bättre att bo i ett hörn på [det platta] hustaket
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Ogudaktiga människor längtar (har begär) efter det onda,
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 När den arrogante (skrytsamme) blir straffad,
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Den rättfärdige studerar de ogudaktigas hus (familj),
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Den som väljer att inte höra (stänger sitt öra för) den fattiges rop,
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 En gåva från en anonym givare lugnar en irriterad person,
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 När sanningen segrar gläder sig de rättfärdiga,
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 Den som viker av ifrån den rätta vägen
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Den som älskar nöje (tillfredsställelse, glada dagar) blir fattig,
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Den onde blir till lösen för den rättfärdige,
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Bättre att leva i ödemarken
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Det finns dyrbara skatter och olja [symbol på välgång och framgång] i den vises hus (hem),
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Den som strävar (följer, jagar) efter rättfärdighet och nåd (omsorgsfull kärlek – hebr. chesed)
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 En vis man kan storma en mäktig stad (en stad full av krigsmän),
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Den som bevarar (vaktar) sin mun och sin tunga [tänker efter innan han yttrar sig]
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Hädare kallar man en arrogant och högmodig person
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 En lat människa dör till sist av hunger,
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Han längtar ständigt efter (åtrår) det som inte är hans,
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 De ogudaktigas offer [religiösa yttre handlingar] är avskyvärda (motbjudande, vidriga) [inför Gud],
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Ett osant (falskt, oärligt, ljugande) vittnesbörd förgörs (blir om intet, försvinner),
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 En ogudaktig människa måste ta på sig en yttre fasad av styrka,
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Det finns ingen mänsklig vishet,
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 Stridshästen kan vara redo på stridens dag,
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.